Русский
Русский
English
Статистика
Реклама

Русский

Русский язык глазами инженера. Числительные

07.06.2021 20:11:26 | Автор: admin

Любой естественный язык (и русский не исключение) иногда вызывает оторопь у людей привыкших к инженерному мышлению. Кому интересна данная тема, присаживайтесь поудобнее. Поехали.

Начинается всё просто, с уникальных числительных: Один, два, три ... восемнадцать, девятнадцать.

Десятки.

Дальше идёт образование десятков, добавлением к уникальному числительному окончания:

Два - два(дцать), три - три(дцать), четыре - четыре(дцать)? Нет. Сорок! Почему? Не спрашивайте.

Пять - пять(десят). Тут снова поворот. Очередное уникальное окончание для образования десятков, но кажется самое логичное - "десят". Пять десятков - пять(десят). Вроде неплохо звучит и даже логично. И не один я, видимо так подумал, потому что дальше идут: шесть(десят), семь(десят), восемь(десят)... и вот тут опять кто-то отвлёк дядю Фёдора и Шарик дописал - девяносто!

Почему у десятков разные окончания? Почему второй десяток вообще имеет уникальные названия чисел? Почему тогда уже не все числа до сотни уникальные? Чем второй десяток так отличился?

Может у кого-то и есть ответ на эти вопросы отличный от "так сложилось исторически", но мне он не известен. Было бы интересно послушать.

Но как бы то ни было, подытожим и обобщим, что мы имеем.

Мы имеем три группы:

1. Уникальное числительное + окончание обозначающее десятки (дцать, десят)

2. Совершенно уникальные названия десятков - сорок, девяносто.

3. Для каждого числа второго десятка используется уникальное название.

Едем дальше.

Сотни.

Сто, двести, три(ста), четыре(ста)... В этом моменте похоже опять вернулся дядя Фёдор и дописал - пять(сот), шесть(сот), семь(сот), восемь(сот), девять(сот).

Складывается впечатление, что работали в паре. Один старался всё сделать получше, пологичней, а второй ОЧЕНЬ креативный! Очень творчески подходил к выдумыванию каждого следующего названия. Не любил повторяться.

Имеем две группы:

1. Уникальное числительное + окончание обозначающее сотни (ста, сот)

2. Уникальные названия сотен - сто, двести.

Итого:

1. 19 (девятнадцать) уникальных числительных.

2. 8 (восемь) уникальных названий десятков. Не смотрите, что кое где окончания повторяются, нам всё равно нужно помнить название каждого десятка.

3. 9 (девять) уникальных названий сотен.

Ну, а если бы меня попросили сделать максимально простую, удобную и логичную систему?

Ну, что ж. Попробуем.

Система при которой берётся уникальное числительное обозначающее единицы и к нему добавляется окончание обозначающее сотни или десятки вполне себе подходит под наши требования. Надо только, чтобы это окончание было одно для всех сотен и одно для всех десятков.

Сотни.

Самое массовое у нас окончание, "сот" - пять(сот), шесть(сот), семь(сот), восемь(сот), девять(сот). Оно же и самое логичное, "сот" - сотни. Ок. Значит его и оставим.

Получаем следующее: один(сот), два(сот), три(сот), четыре(сот), пять(сот), шесть(сот), семь(сот), восемь(сот), девять(сот).

Едем дальше.

Десятки.

Опять же, самое массовое, "десят" - пять(десят), шесть(десят), семь(десят), восемь(десят). Оно же, как и в случае с сотнями, самое логичное, "десят" - десятки. Определились. Оставляем его.

Но в отличие от сотен, у нас есть второй десяток, который в полном составе имеет уникальные названия чисел. Но кажется тут тоже всё очевидно. Чем этот десяток такой уникальный, что должен выбиваться из общей массы? Пусть формируется по общим принципам.

Получаем следующее: один(десят), два(десят), три(десят), четыре(десят), пять(десят), шесть(десят), семь(десят), восемь(десят), девять(десят).

Итого:

1. 9 (девять) уникальных числительных.

2. 2 (два) уникальных окончания обозначающие десятки и сотни ("десят" и "сот").

Вот и всё.

Мы получаем максимально простую, удобную, логичную систему.


P.S. На всякий случай, я не призываю устраивать революции или реформы. Я всего лишь проанализировал нынешнее положение дел глазами инженера и поразмышлял как бы могла бы быть решена данная задача, если бы за её решение изначально брался инженер.

Всего доброго!

Подробнее..

Русский акцент в английском основные особенности и как от него избавиться

22.01.2021 20:15:37 | Автор: admin

Сегодня в русскоговорящих странах английский язык учат очень активно. Чаще всего с первого класса школы или даже детского садика.

Но это вообще никак не мешает большинству наших соотечественников говорить на английском с махровым русским акцентом. Давайте разберем его основные особенности и дадим советы, как с ним справиться.

Почему вообще появляется акцент? Все просто. Потому что звуки в русском произносятся иначе, чем в английском. Артикуляция другая, но мы по привычке пытаемся приблизить произношение к знакомому и понятному способу.

К примеру, гласных звуков в русском всего 6. А в английском целых 20. И это еще не считая трифтонгов вроде a (flower) или (lower). Слова sheep и ship практически одинаковы для русского уха, поэтому и произносят их часто одинаково. Но разница есть. В этом и суть.

5 главных особенностей русского акцента

Замена краткого i на длинное ее

Раз уже вспомнили про ship и sheep, то это одна из самых распространенных особенностей русского акцента.

В русском нет звука [], как в словах pig или ship. Русский и максимально похож на английский длинный [i:]. Поэтому [] и [:] часто звучат полностью одинаково.

В англоязычной среде есть даже шуточный тест на русский акцент. Попробуйте произнести фразу This fish is a little bigger than this insect. Если говорящий не умеет правильно произносить звук [], то вся фраза превращается в Zees feesh eez a leetle beeger zan zees eensekt.

Звук [r]

В русском [р] и английском [r] нет ничего общего. Вот прямо совсем. Поэтому неправильное его произношение встречается очень часто.

Хотя если по честному, то у американцев, которые учат русский, есть большие сложности с нашим [р]. Иллюстрируют его произношение по-разному. Чтобы продемонстрировать правильное движение языка, некоторые преподаватели прибегают к хитростям и показывают старое видео Витаса.

Существует распространенный способ для постановки звука. Чтобы получить тот самый [r], преподаватели советуют произносить обычный [p] и при этом сдавить щеки пальцами, пока язык не перестанет вибрировать.

Привыкнуть к этому не так уж и сложно, но многие банально не хотят над этим заморачиваться.

Что угодно вместо [h]

Английский звук [h] очень мягкий. Его произносят буквально на выдохе без дополнительной артикуляции. Русский его аналог [х] куда более шумный и жесткий. Особенно это слышно в начале слов.

Попробуйте произнести фразу Happy Halloween, Harry.

А теперь послушайте, как звук [h] артикулирует Стивен Фрай, британец, голосом которого мы слушали аудиокниги про Гарри Поттера.

В английской версии звука воздух свободно проходит через гортань, не встречая препятствий. В русской же горло сдавливается, что делает звук хрипящим.

Но это еще не все. В заимствованных словах вроде гамбургер русскоговорящие вместо [h] и вовсе настойчиво говорят [г].

Можно забыть о th

С согласными английскими звуками у русскоговорящих тоже много проблем. И буквосочетание th это лидер.

В русском нет звуков, похожих на [], как в словах that, the или this или [], как в словах thin, thick. Да и в русском в принципе нет звуков, при артикуляции которых язык выходит за зубной ряд он всегда остается во рту.

Прикусывать кончик языка при артикуляции [] и [] сложно для восприятия. И многие без особых сомнений меняют их на знакомые [с] и [з]. В основном это актуально для людей, которые учили английский 15 лет назад или раньше.

Сегодня преподаватели ставят звуки [] и [] на одних из первых уроков, поэтому в дальнейшем ученики не испытывают никаких проблем с ними.

В английском есть просто уйма отличных скороговорок для буквосочетания th, которые крайне сложно даются русскоговорящему. Вот некоторые из них:

Без кристально четкого понимания, как работают звуки [] и [], все рискует скатиться к [c] и [з]. Во многом именно благодаря скороговоркам преподаватели ставят правильное произношение. Ведь важно не просто научиться артикулировать звуки, но и произносить их в комбинации с другими гласными и согласными.

V вместо W

В английском языке звук [v] полностью соответствует русскому [в]. Он создается, когда верхние зубы касаются нижней губы. Звук [w] артикулируется только губами, сложенными в трубочку.

Дуэйн Скала Джонсон прекрасно демонстрирует, как правильно говорить звук [w]:

В русском акценте звука [w] нет, как и в русском языке. Его произносят абсолютно так же, как и [v].

В большинстве случаев это не мешает просто звучит непривычно для носителя. Но есть ситуации, когда значения слова меняется полностью.

К примеру, кит (whale [wel]) волшебным образом превращается в вуаль (veil [vel]).

Плавающее E

Разница между звуками [] и [e] довольно тонкая. Поэтому даже студенты, которые изучают английский не первый месяц, часто не могут правильно произнести слова bad и bed.

Вся фишка в том, как широко человек раскрывает рот во время произношения. В русском языке нет звуков, которые зависят от этого. И разница в произношении хоть минимальная, но от этого зависит смысл слов.

Это основные особенности русского акцента, которые встречаются чаще всего.

Когда мы собирали информацию для этой статьи, то нашли видео со случайными прохожими, с которыми говорят на английском. И акцент есть у всех.

И сразу предупредим, это ни разу не камень в огород авторов видео. Практически у всех респондентов английский вполне понятный. Хоть у молодых людей и есть акцент, но ведь главное чтобы носитель языка их понял.

Стоит ли убирать русский акцент и как это сделать

Акцент не помеха коммуникации с носителями языка. Если вас понимают, это показатель, что ваш английский достаточно хорош для общения.

Английский язык вообще очень терпимый к акцентам, потому что это самый распространенный язык в мире, который изучают как иностранный.

Если уж американцы и британцы научились понимать жуткие индийские и китайские акценты, то русский это для них легкая прогулка. Он хоть и звучит грубовато и топорно, как утверждают носители языка, в целом довольно понятный.

Можете послушать разницу между разными акцентами сами:

Прицельно совершенствовать акцент необходимо только в случае, если вы иногда выступаете перед публикой на английском или ваша работа в целом связана с общением голосом. Или же вы просто хотите сделать свой язык более приятным и понятным для носителя английского.

Шаги вполне простые и стандартные:

  1. Слушайте аудиокниги, начитанные носителями языка. Стивен Фрай с Гарри Поттером отлично подойдет для начала.

  2. Занимайтесь с преподавателем. Правда, опытный преподаватель сможет понятно рассказать, как извлекать правильные звуки. Остальное дело техники.

  3. Больше говорите. Запишитесь в специальные разговорные клубы английского или общайтесь голосом на специальных сайтах языкового обмена.

  4. Используйте скороговорки. Ведь важно не просто правильно произносить звуки, но и тренировать скорость речи.

  5. Работайте над акцентом каждый день.

И напоследок, если вы все же решили избавиться от акцента, можете посмотреть наше видео Как избавиться от рашн эксент.

А теперь признавайтесь, у кого еще остался русский акцент в английском, а кто уже успешно от него избавился. А главное как именно. Ждем ваши ответы в комментариях.

Онлайн-школа EnglishDom.com вдохновляем выучить английский через технологии и человеческую заботу

Только для читателей Хабра первый урок с преподавателем в интерактивном цифровом учебнике бесплатно! А при покупке занятий получите до 3 уроков в подарок!

Получи целый месяц премиум-подписки на приложение ED Words в подарок. Введи промокод ruaccent на этой странице или прямо в приложении ED Words. Промокод действителен до 21.01.2022.

Наши продукты:

Подробнее..

5 заимствованных слов, которые в русском языке поменяли значение

19.03.2021 00:20:03 | Автор: admin

Инсульт

В английском слово "insult" исходит от латинского "insulitare", что значит прыгать. В английском и немецком слово имеет значение насмешки, словесных нападок. В русский язык перешло из медицины как атака или болезненный порыв.

Галстук

В большинстве языков "галстук" происходит от французского "cravate". Так и в украинском краватка. В России слово было взято от немецкого "das Halstuch" и голландского "halsdoek". В обоих языках этим словом называли шейный платок.

Диван

В Персии и Турции слово "диван" означало реестр, то есть списки о службе военных и гражданских лиц. Со временем так стали стали называть помещение, где оформлялись эти списки. А в более широком понимании группу чиновников. Сидели они обычно на невысоких и длинных диванах со множеством подушек. И русские люди стали называть этим словом всем известную мебель.

Тужурка

Тужурка это короткий китель длиной до талии. Военные после отставки обычно оставляли форму у себя. Так тужурки стали одеждой на каждый день буквально от французского "toujours". По сути, это куртка для повседневной носки. Во французском такого слова нет.

Сарай

Сарай (или сераль) взято из персидкого языка. Первоначальное значение дворец. В России же стало обозначать бытовое помещение для хранения старых вещей, топлива, транспорта.

Подробнее..

Категории

Последние комментарии

  • Имя: Макс
    24.08.2022 | 11:28
    Я разраб в IT компании, работаю на арбитражную команду. Мы работаем с приламы и сайтами, при работе замечаются постоянные баны и лаги. Пацаны посоветовали сервис по анализу исходного кода,https://app Подробнее..
  • Имя: 9055410337
    20.08.2022 | 17:41
    поможем пишите в телеграм Подробнее..
  • Имя: sabbat
    17.08.2022 | 20:42
    Охренеть.. это просто шикарная статья, феноменально круто. Большое спасибо за разбор! Надеюсь как-нибудь с тобой связаться для обсуждений чего-либо) Подробнее..
  • Имя: Мария
    09.08.2022 | 14:44
    Добрый день. Если обладаете такой информацией, то подскажите, пожалуйста, где можно найти много-много материала по Yggdrasil и его уязвимостях для написания диплома? Благодарю. Подробнее..
© 2006-2024, personeltest.ru