Русский
Русский
English
Статистика
Реклама

Акцент

Сравниваем английский и русский акценты Сергея Брина из Google

30.06.2020 12:04:28 | Автор: admin
Сергей Брин одна из культовых личностей для мировой IT-сферы. По сути это родоначальник новой эры, который вместе с Ларри Пейджем основал не просто поисковик, а компанию будущего.

Все, кто хоть немного интересовался личностью Сергея Брина, знают, что до 6 лет он жил в Москве, после чего переехал с родителями в США. Сергей является классическим билингвой, который в раннем детстве выучил два языка. Как это отразилось владении английским и русским и каким можно назвать акцент предпринимателя? Давайте разберемся.




Сергей Брин естественный билингв. Что это означает?


Для начала немного разберем биографию сооснователя Google. Он родился в Москве в семье ученых и до 6 лет жил в СССР. Естественно, в Москве он посещал детский сад, где все также говорили на русском.

Когда Сергею было 6 лет, его семьи эмигрировала в США. Начальная школа была уже американской. И маленькому Сергею пришлось усиленно изучать английский язык, чтобы общаться со сверстниками.

Это классическая ситуация детского билингвизма, когда в раннем возрасте ребенок вынужден изучать сразу два языка.

Мы не будем рассматривать психологическое влияние билингвизма на мозг ребенка. Эта тема достаточно спорная.

Поэтому сосредоточимся конкретно на языках. В таком раннем возрасте мозг чрезвычайно пластичен, поэтому знания языка могут изменяться. Уровень владения с годами может изменяться, вплоть до полного забывания одного из языков. Ситуация, на самом деле, довольно типичная для детей эмигрантов, которые учили первый язык до определенного возраста, а потом им просто не занимались.

Чаще всего знание первого языка либо значительно ухудшается, но при этом сохраняется базовый уровень владения, либо остается на прежнем уровне, но не развивается. Без осознанного изучения языка его совершенствование невозможно.

Здесь играет роль то, что ребенок постоянно находится в экосистеме одного языка, а на втором в лучшем случае только говорит с родителями. Со временем подобный перекос становится все более ощутимым.

Сергей Брин уделял время изучению русского как в детстве, так и в более старшем возрасте, поэтому сегодня у него отличный разговорный уровень владения русским. Но есть пара нюансов, о которых мы поговорим чуть позже.

Сравниваем акценты русского и английского у Сергея Брина


Будет справедливо, если мы рассмотрим акценты и русского, и английского языка. Брин билингв, что неизбежно означает влияние одного языка на другой и наоборот.

Но тут нас ждет сюрприз у Сергея Брина чистый американский английский.



Давайте посмотрим на примере интервью Сергея на экономическом форуме в Давосе в 2017 году. Брин разговаривает на чистом американском акценте.

Вот несколько особенностей, которые можно с легкостью проследить:

В целом ряде слов, где британцы произносят звук [a:], американцы заменяют его на на []. Обратите внимание, как Брин произносит слова ask, cant, task, chance. Там четко слышится [].

Еще одна особенность артикуляции гласных, когда британский [] меняется на []. Звук становится больше похож на открытое а, чем на полуоткрытое о. Это можно заметить в следующих словах: top, most, got, которые говорит Сергей.

Также очень заметной особенностью можно считать обилие звука [r]. В большинстве слов, которые заканчиваются на букву r британцы ее редуцируют. Поэтому получается, что слово car звучит как [ka:]. В американском английском этот звук почти всегда произносится. И car будет звучать как [kar]. Брин хорошо артикулирует звук [r]. И это еще один аргумент к его американскому акценту.

Если быть уж совсем занудным, то акцент Сергея Брина это чистый калифорнийский. Нюансы в артикуляции передних гласных и дифтонгов явно на это указывают. И это не странно, ведь он большую часть своей жизни прожил в Калифорнии.

А теперь давайте оценим русский язык Сергея. К сожалению, он очень редко дает публичные интервью на русском, поэтому используем отрывок из репортажа НТВ 2008 года.



И вот здесь явно слышно, что русский является для Сергея Брина вторым. Даже несмотря на то, что в детстве он первым выучил именно его.

Да, владение русским языком у Сергея свободное. Он говорит очень хорошо и грамматически правильно, не путается в склонениях и словоформах. Но акцент все же его выдает.

Слова интернет, интервью Сергей произносит с английской артикуляцией. Звук [р] превращается в [r]. Но при этом другие слова, которые не имеют аналогичного произношения в английском Брин артикулирует с твердым [р].

При этом заметно, что Сергей иногда на долю секунды задумывается над следующим словом в предложении. А принципы формирования предложений очень напоминают английские.

К примеру, фразы я не думаю, что или одна вещь кончится, а другая начнется. Понятно, что это калька из английских I dont think that и One thing ends and the other begins. Подобные фразы звучат несколько неестественно, но при этом они построены все равно грамотно.

То есть, даже у естественных билингвов есть первый язык и второй. И часто они не совпадают по времени изучения. Ведь Сергей Брин начал учить русский раньше, чем английский, но именно английский нужно считать для него первым, потому что им он владеет лучше. И именно английский сильнее влияет на другие языки.

Причина этого довольно простая у какого языка практики больше, тот и первый. Нередки случаи, когда люди в подростковом или даже взрослом возрасте переезжали в другую страну и через несколько десятком лет частично или почти полностью забывали родной язык просто из-за отсутствия практики.

Можно поддерживать знания с помощью интернета, но экосистема все же играет роль. Какой язык будет лучше развиваться: тот, на котором смотришь видео час-два в день, или тот, на котором общаешься 10-12 часов в день, 7 дней в неделю? Ответ очевиден.

Кстати, это работает и в другую сторону. Сегодня изучение английского языка с помощью экосистемы это одна из наиболее результативных методик, которые используются в EdTech-сервисах. Искусственное погружение в экосистему также эффективно для изучения иностранных языков. Ведь с его помощью можно прокачать все аспекты владения языком: от письменной грамматики до разговорных навыков.

Интересно то, что одинаково хорошее владение языками есть только у тех билингвов, которые прикладывают усилия для их изучения уже во взрослом возрасте. Дети обычно изучают язык на минимально необходимом для себя уровне, поэтому второму языку уделяется значительно меньше времени, из-за чего его уровень слабее.

Вам бы было интересно больше узнать об экосистеме изучения иностранных языков? Напишите в комментарии.
Подробнее..

Русский акцент в английском основные особенности и как от него избавиться

22.01.2021 20:15:37 | Автор: admin

Сегодня в русскоговорящих странах английский язык учат очень активно. Чаще всего с первого класса школы или даже детского садика.

Но это вообще никак не мешает большинству наших соотечественников говорить на английском с махровым русским акцентом. Давайте разберем его основные особенности и дадим советы, как с ним справиться.

Почему вообще появляется акцент? Все просто. Потому что звуки в русском произносятся иначе, чем в английском. Артикуляция другая, но мы по привычке пытаемся приблизить произношение к знакомому и понятному способу.

К примеру, гласных звуков в русском всего 6. А в английском целых 20. И это еще не считая трифтонгов вроде a (flower) или (lower). Слова sheep и ship практически одинаковы для русского уха, поэтому и произносят их часто одинаково. Но разница есть. В этом и суть.

5 главных особенностей русского акцента

Замена краткого i на длинное ее

Раз уже вспомнили про ship и sheep, то это одна из самых распространенных особенностей русского акцента.

В русском нет звука [], как в словах pig или ship. Русский и максимально похож на английский длинный [i:]. Поэтому [] и [:] часто звучат полностью одинаково.

В англоязычной среде есть даже шуточный тест на русский акцент. Попробуйте произнести фразу This fish is a little bigger than this insect. Если говорящий не умеет правильно произносить звук [], то вся фраза превращается в Zees feesh eez a leetle beeger zan zees eensekt.

Звук [r]

В русском [р] и английском [r] нет ничего общего. Вот прямо совсем. Поэтому неправильное его произношение встречается очень часто.

Хотя если по честному, то у американцев, которые учат русский, есть большие сложности с нашим [р]. Иллюстрируют его произношение по-разному. Чтобы продемонстрировать правильное движение языка, некоторые преподаватели прибегают к хитростям и показывают старое видео Витаса.

Существует распространенный способ для постановки звука. Чтобы получить тот самый [r], преподаватели советуют произносить обычный [p] и при этом сдавить щеки пальцами, пока язык не перестанет вибрировать.

Привыкнуть к этому не так уж и сложно, но многие банально не хотят над этим заморачиваться.

Что угодно вместо [h]

Английский звук [h] очень мягкий. Его произносят буквально на выдохе без дополнительной артикуляции. Русский его аналог [х] куда более шумный и жесткий. Особенно это слышно в начале слов.

Попробуйте произнести фразу Happy Halloween, Harry.

А теперь послушайте, как звук [h] артикулирует Стивен Фрай, британец, голосом которого мы слушали аудиокниги про Гарри Поттера.

В английской версии звука воздух свободно проходит через гортань, не встречая препятствий. В русской же горло сдавливается, что делает звук хрипящим.

Но это еще не все. В заимствованных словах вроде гамбургер русскоговорящие вместо [h] и вовсе настойчиво говорят [г].

Можно забыть о th

С согласными английскими звуками у русскоговорящих тоже много проблем. И буквосочетание th это лидер.

В русском нет звуков, похожих на [], как в словах that, the или this или [], как в словах thin, thick. Да и в русском в принципе нет звуков, при артикуляции которых язык выходит за зубной ряд он всегда остается во рту.

Прикусывать кончик языка при артикуляции [] и [] сложно для восприятия. И многие без особых сомнений меняют их на знакомые [с] и [з]. В основном это актуально для людей, которые учили английский 15 лет назад или раньше.

Сегодня преподаватели ставят звуки [] и [] на одних из первых уроков, поэтому в дальнейшем ученики не испытывают никаких проблем с ними.

В английском есть просто уйма отличных скороговорок для буквосочетания th, которые крайне сложно даются русскоговорящему. Вот некоторые из них:

Без кристально четкого понимания, как работают звуки [] и [], все рискует скатиться к [c] и [з]. Во многом именно благодаря скороговоркам преподаватели ставят правильное произношение. Ведь важно не просто научиться артикулировать звуки, но и произносить их в комбинации с другими гласными и согласными.

V вместо W

В английском языке звук [v] полностью соответствует русскому [в]. Он создается, когда верхние зубы касаются нижней губы. Звук [w] артикулируется только губами, сложенными в трубочку.

Дуэйн Скала Джонсон прекрасно демонстрирует, как правильно говорить звук [w]:

В русском акценте звука [w] нет, как и в русском языке. Его произносят абсолютно так же, как и [v].

В большинстве случаев это не мешает просто звучит непривычно для носителя. Но есть ситуации, когда значения слова меняется полностью.

К примеру, кит (whale [wel]) волшебным образом превращается в вуаль (veil [vel]).

Плавающее E

Разница между звуками [] и [e] довольно тонкая. Поэтому даже студенты, которые изучают английский не первый месяц, часто не могут правильно произнести слова bad и bed.

Вся фишка в том, как широко человек раскрывает рот во время произношения. В русском языке нет звуков, которые зависят от этого. И разница в произношении хоть минимальная, но от этого зависит смысл слов.

Это основные особенности русского акцента, которые встречаются чаще всего.

Когда мы собирали информацию для этой статьи, то нашли видео со случайными прохожими, с которыми говорят на английском. И акцент есть у всех.

И сразу предупредим, это ни разу не камень в огород авторов видео. Практически у всех респондентов английский вполне понятный. Хоть у молодых людей и есть акцент, но ведь главное чтобы носитель языка их понял.

Стоит ли убирать русский акцент и как это сделать

Акцент не помеха коммуникации с носителями языка. Если вас понимают, это показатель, что ваш английский достаточно хорош для общения.

Английский язык вообще очень терпимый к акцентам, потому что это самый распространенный язык в мире, который изучают как иностранный.

Если уж американцы и британцы научились понимать жуткие индийские и китайские акценты, то русский это для них легкая прогулка. Он хоть и звучит грубовато и топорно, как утверждают носители языка, в целом довольно понятный.

Можете послушать разницу между разными акцентами сами:

Прицельно совершенствовать акцент необходимо только в случае, если вы иногда выступаете перед публикой на английском или ваша работа в целом связана с общением голосом. Или же вы просто хотите сделать свой язык более приятным и понятным для носителя английского.

Шаги вполне простые и стандартные:

  1. Слушайте аудиокниги, начитанные носителями языка. Стивен Фрай с Гарри Поттером отлично подойдет для начала.

  2. Занимайтесь с преподавателем. Правда, опытный преподаватель сможет понятно рассказать, как извлекать правильные звуки. Остальное дело техники.

  3. Больше говорите. Запишитесь в специальные разговорные клубы английского или общайтесь голосом на специальных сайтах языкового обмена.

  4. Используйте скороговорки. Ведь важно не просто правильно произносить звуки, но и тренировать скорость речи.

  5. Работайте над акцентом каждый день.

И напоследок, если вы все же решили избавиться от акцента, можете посмотреть наше видео Как избавиться от рашн эксент.

А теперь признавайтесь, у кого еще остался русский акцент в английском, а кто уже успешно от него избавился. А главное как именно. Ждем ваши ответы в комментариях.

Онлайн-школа EnglishDom.com вдохновляем выучить английский через технологии и человеческую заботу

Только для читателей Хабра первый урок с преподавателем в интерактивном цифровом учебнике бесплатно! А при покупке занятий получите до 3 уроков в подарок!

Получи целый месяц премиум-подписки на приложение ED Words в подарок. Введи промокод ruaccent на этой странице или прямо в приложении ED Words. Промокод действителен до 21.01.2022.

Наши продукты:

Подробнее..

Злодейский акцент английского от Северуса Снега

23.02.2021 20:21:55 | Автор: admin

21 февраля Алану Рикману исполнилось бы 75 лет. Сегодня мы решили почтить память великого британского злодея, который в реальной жизни был душой компании.

Английский язык Алана Рикмана очень узнаваемый. И даже среди носителей языка он звучит по-особенному. А все потому, что это один из самых чистых акцентов received pronunciation среди актеров. "Хрустально чистый и идеально подходящий для злодеев", как его назвали в The Times.

Сегодня разберемся, что такого особенного в акценте Алана Рикмана и его киношных персонажей.

Почему акцент Алана Рикмана настолько узнаваем

Аристократический акцент Рикман получил в Королевской академии драматического искусства, куда поступил в возрасте 26 лет.

Несмотря на то, что родом актер был из простой семьи, да еще и начал заниматься актерским мастерством в довольно зрелом возрасте, преподавателям удалось превратить классический лондонский в настоящий posh аристократический, которым Рикман успешно пользовался в кино и на публике.

И вторая причина физиологическая. С детства Алан Рикман страдал синдромом дисфункции височно-нижнечелюстного сустава синдромом сжатой челюсти, если по-простому.

Слишком напряженные мышцы челюсти не влияют на речь, но ограничивают движения. Обратите внимание на артикуляцию. При спокойном тоне разговора рот актера не открывается широко. Вся артикуляция ведется за счет интонаций и движений губ.

Собственно, в этом и есть причина глубокой, плавной и тягучей речи актера. А когда в своих ролях Рикман добавлял еще и нотку высокомерия, это делало его просто идеальным злодеем.

А благодаря характерному и очень узнаваемому произношению гласных в нос, голос Алана Рикмана стал одним из идеальных голосов по версии BBC.

Интересно еще то, что Алан в совершенстве владел ирландским и уэльским акцентами, но как говорил он сам, киноделы никогда не просили его их использовать в ролях.

Разбираем акцент Рикмана на примере Северуса Снейпа

Давайте проследим особенности аристократического английского на примере самой известной роли актера профессора Снейпа из франшизы Гарри Поттер.

По сути Рикман не добавлял никаких акцентов персонажу, кроме своего. Ведь книжный Снейп должен был говорить с акцентом Уэст-Мидлендс в нем довольно много от уэльского. Но киношный Снейп говорит на хорошем Upper Received Pronunciation, который еще называют аристократическим или высоким английским именно на нем говорил Рикман.

Впрочем, у профессора зельеварения есть несколько отличий речи от Upper RP, которые выдают простое происхождение персонажа. Обо всем по порядку.

Звук [r] после гласной в пош-акценте практически всегда опускается

Обратите внимание, как Рикман произносит слова Potter, stopper, bezoar, other, arent.

Особенно это слышно в конце слов. Mister Potter произносится как Mis-teh Pot-teh. А в конце гласный звук артикулируется с небольшим придыханием, что и формирует очень узнаваемый акцент.

Впрочем, в середине слов это тоже встречается. В отрывке есть слово arent. Но произносится оно как aunt [nt]. Звук [r] просто заменяется на удлиненную гласную с небольшим придыханием.

Звук [t] навсегда

Еще одна заметная особенность Upper RP: звук [t] во всех словах произносится четко. Особенно в случаях, когда он удвоен.

Это сильно заметно в сравнении RP с американским акцентом. В США слово better звучит как beder, но в пош-акценте двойной [t] артикулируется очень четко. Слово Potter из уст Снейпа этому подтверждение.

К черту дифтонги и трифтонги!

Высокий английский игнорирует абсолютное большинство дифтонгов и практически все трифтонги. Потому что не пристало аристократу ломать язык, пытаясь правильно артикулировать все эти звуки.

В отрывки выше всего один пример, но он показательный powerful. В классическом RP оно звучит как [pafl] трифтонг [a] отлично слышно. Но Северус произносит слово как [pa:fl], заменяя трифтонг на удлиненный звук [a:].

А в слове down гласный звучит настолько широко, что вместо [dan] звучит [den]. В целом это характерно для акцента, когда узкие гласные становится более широкими и меняют позицию на более открытую.

Единственный нюанс, который отличает речь Рикмана от Upper RP это интонация.

В высоком английском перепады между восходящей и нисходящей интонацией очень важны.

Для музыкантов: перепады в интонациях во время обычной речи у носителей пош-акцента могут достигать целой октавы. Это много и очень непривычно для уха как иностранцев, так и носителей языка с более приземленными акцентами.

Вот пример такой речи:

В современной культуре от королевы пош-акцент вполне приемлем он на протяжении десятилетий считался ее визитной карточкой. Но подобные перепады интонаций от простых людей считаются, скорее, моветоном, чем успешной попыткой сойти за аристократа.

Северус Снейп в исполнении Рикмана говорит практически однотонно, выделяя интонацией только значимые слова. Но даже в этом случае делает это больше с помощью пауз, а не изменения тональности голоса.

Впрочем, ряд особенностей Upper RP акцента Алан Рикман не использовал ни в образе Северуса Снейпа, ни в реальной жизни.

К примеру, не йотировал длинные гласные и не акцентировал звук [ju] в слове you. В пош-акценте это очень похоже на русскую букву ю, поэтому для русскоговорящего, который учит английский как второй, звучит довольно странно.

Бонус: американский акцент Рикмана в Крепком орешке

В Крепком орешке Рикман сыграл немца. Немецкий акцент Рикману удалось имитировать только частично он звучал больше, как незначительная вариация RP, а не как классический жесткий немецкий акцент.

Более примечательным можно считать его переход на американский акцент, когда Маклейн встречает Грубера на крыше здания и тот прикидывается одним из заложников.

Если в Upper RP английской звук [r] практически всегда опускается, то в этом диалоге он появился. Work, New York, hear звук [r] здесь слышен довольно четко.

В целом сцена со встречей появилась только после того, как Рикман доказал режиссеру, что умеет правдоподобно разговаривать на американском английском.

Алан Рикман подарил нам одних из лучших злодеев в истории кинематографа. И его пош-акцент стал одной из причин, почему его персонажи получались настолько колоритными.

А какой фильм с участием Рикмана вы можете назвать своим любимым?

Онлайн-школа EnglishDom.com вдохновляем выучить английский через технологии и человеческую заботу

Только для читателей Хабра первый урок с преподавателем в интерактивном цифровом учебнике бесплатно! А при покупке занятий получите до 3 уроков в подарок!

Получи целый месяц премиум-подписки на приложение ED Words в подарок. Введи промокод feb21 на этой странице или прямо в приложении ED Words. Промокод действителен до 01.03.2021.

Наши продукты:

Подробнее..

Категории

Последние комментарии

  • Имя: Макс
    24.08.2022 | 11:28
    Я разраб в IT компании, работаю на арбитражную команду. Мы работаем с приламы и сайтами, при работе замечаются постоянные баны и лаги. Пацаны посоветовали сервис по анализу исходного кода,https://app Подробнее..
  • Имя: 9055410337
    20.08.2022 | 17:41
    поможем пишите в телеграм Подробнее..
  • Имя: sabbat
    17.08.2022 | 20:42
    Охренеть.. это просто шикарная статья, феноменально круто. Большое спасибо за разбор! Надеюсь как-нибудь с тобой связаться для обсуждений чего-либо) Подробнее..
  • Имя: Мария
    09.08.2022 | 14:44
    Добрый день. Если обладаете такой информацией, то подскажите, пожалуйста, где можно найти много-много материала по Yggdrasil и его уязвимостях для написания диплома? Благодарю. Подробнее..
© 2006-2024, personeltest.ru