Некоторые термины, заимствуемые из английского, входят в русский
язык с нарушением всех языковых правил. Характерный пример из 90-х
слово флуд, непохожее ни на транскрипцию [fld], ни на
транслитерацию flood. Более свежий пример биткоин:
окончание -оин характерно для химических веществ
(героин, бензоин и т.д.), и читается совсем не так,
как английское bitcoin; но там хотя бы можно оправдать
русское написание транслитерацией.
Теперь я всё чаще, и в т.ч. на хабре, встречаю слово
аутентификация в качестве кальки английского
authentication. Английское слово образовано от латинского authenticatus и
далее от греческого ни в одном из них нет -фи-, -fi-
или --! Более того, братья-славяне пишут автентикация по-болгарски и аутентикациа по-сербски.
Слово аутентикация когда-то и по-русски писалось без
-фи-. Гугл находит примеры из книг 1927, 1964 и 2002
г.г.:
Вопреки утверждению riskov, дело
явно не в благозвучии, потому что аутентикация вполне
отвечает закономерностям латинских заимствований в русском языке:
публичныйпубликация, токсичныйдетоксикация,
аутентичныйаутентикация. Никому ведь не кажутся более
благозвучными *публификация и *детоксификация?
Тем не менее, аутентификация появилась задолго до
компьютеров гугл находит её в книгах 1959, 1962 и 1964 г.г.:
Таким образом, в середине прошлого века аутентикация и
аутентификация сосуществовали на равных; но в 2004 в
обсуждении в fido7.ru.spelling уже пишут, что
аутентификация единственный устоявшийся вариант, и вероятно,
-фи- перешло по аналогии из идентификации операции,
близкой и по смыслу, и по этимологии: значит сам, dem тот же
самый; а идентификация субъекта примерно совпадает с его
аутенти(фи)кацией. Статья Технический ликбез (2011) ещё более категорична:
Интересно, что в английском языке, откуда позаимствовано это
слово, нет слога фи: authentication буквально установление
аутентичности, подлинности. Вероятно, поэтому некоторые и пишут
аутентикация, хотя такое слово словарями не зафиксировано. В
действительности же орфографические словари до сих пор включают оба варианта, хотя
аутентикация встречается всё реже и реже.
Возможно, вам покажется занятным, что от греческого прообраза
делающий сам произошло не только сделанный самим, аутентичный, но и
турецкий титул эфенди.