Русский
Русский
English
Статистика
Реклама

Recovery mode Как я учил монгольский после немецкого, английского, испанского, французского и чувашского

Сайн байна уу, Хабр? Намайг Vedmedrf гэдэг. Тийм, би орос хн. Би Москва хотод амьдардаг. Уучлараа, би монголоор бага зэрэг ойлгодог. Та англиар эсвэл оросоор ярих уу?

Здравствуйте, я ВедмедРФ. Да, я русский, живу в Москве. Извините, по-монгольски понимаю чуть-чуть. Может, поговорим по-русски или по-английски?




На самом деле, этот рассказ больше о том, как я самостоятельно научился говорить по-английски. В кавычках потому что читать и считать на международном языке моряков меня научили в училище. А вот когда мне, уже взрослому, несколько лет спустя загорелось прыгнуть выше головы и действительно заговорить, бюджет категорически исключил графу Курсы английского с преподавателем или репетитором, а географическое нахождение во глубине сибирских руд не давало шансов на живое общение с носителем. Тем не менее, своей цели я достиг довольно быстро заговорил всего за три месяца.

На созданный фундамент поместилось немного испанского. Пришло понимание, как работать с иностранными языками вообще, и я сперва накинулся, а затем на годы забросил испанский, китайский, турецкий, немецкий и французский. Позже освоил разговорный минимум монгольского.

Вот этим вообще, вкупе с необходимыми биографическими комментариями, я и хотел бы с вами поделиться.

Полагаю, профессиональные переводчики, полиглоты и гении не найдут в статье ничего нового. Но, надеюсь, статья пригодится читателю, решившему получше освоить какой-нибудь иностранный язык, или даже несколько. Также, возможно, материал будет полезен тем, кому вот уже который год хочется, но не задаётся.

TL;DR: после наблюдений и некоторого опыта преподавания русского пришёл к убеждению, что, к сожалению, волшебной таблетки в изучении иностранного языка нет. Как и единого пути. Но взамен в расколдованном взрослом и суровом мире есть терпение и труд. И окружающие люди, которые, внезапно, помогают. Даже чаще, чем надо. С ними у каждого результат будет точно.

Дальше про взлёты, падения, мотивацию, реальность и страсть

Иностранные языки, начало


В детстве, в 90-х, семья кочевала между родной Западной Сибирью и Поволжьем. Несколько месяцев начальной школы я проучился в Чебоксарах. Помню удивление семилетнего меня от того, что дети в селе, которое в паре десятков километров от облцентра Чувашии, вообще по-русски ни бельмеса. На этом языке до сих пор могу ответить нет на вопрос говоришь ли ты по-чувашски, и посчитать до десяти. Кошку ещё помню, кушак.

С пятого по девятый инязом в моих сельских школах был немецкий. Но в один из переездов целую четверть довелось поучить французский. Замечательное было время: до 14 лет я жутко картавил, зато на уроках французского моё заднеязычное недо-эр вписывалось просто идеально.

После девятого класса было речное училище, группа начинающих английского на первом курсе и зачёт по морской лексике на четвёртом. Звёзд не хватали, London is the capital, Москау воз фаундид ин илевен-фоти-севен. В немецком и английском много общего в лексике и грамматике, поэтому тоже нельзя сказать, что прям нулевой какой-то был прогресс. И преподаватели были хорошие. Но вот как-то дальше зе-кэпитал не пошло. Не заманили меня морские горизонты.

Выпадение в осадок


Был у меня малый эникейный бизнес после армии. Бывший сослуживец помог с сайтом, сделал главную страничку на Modx Evolution. Я посмотрел на это дело и подумал: кто самый умный и может дальше пилить сайт самостоятельно, уменьшив издержки? Конечно, я. И отказался от дальнейшей помощи. Пошёл гуглить, нашёл какую-то статью Modx Evolution vs Revolution, да магазин приложений к ним на каком-то сайте. И посыпалось: framework, PHP, Javascript, HTML. С ума сойти, всё ж по-английски. А какие зарплаты у web-разработчиков! Куда там моим жалким прибылям.



Всё. Буду делать сайт сам, на Revolution, но так, чтобы справка только на английском. Убивая двух зайцев сразу. А потом поеду за границу и буду жить в роскоши и неге, решил я. Тем более, я теперь ещё у мамы инженер с высшим образованием, я освоил целый Mathlab с Mathcad и Excel, и вообще, пароль от диска с Windows наизусть помню. Сайт? Фигли там делать. Канада. Или Германия. Железно.

Где-то через неделю я начал понимать, что, кхм, не по Тимошке одёжка-то. Нет, конечно, я сделалъ целые хлебные крошки и две менюшки. И даже целая иерархия из нескольких html, js и php файлов появилась. Но это же мизер от всего того, что я там напланировал А взаимодействовать с англоязычной справкой это совсем не то, что зачёты в технаре сдавать. Тут реально надо, это Как же это, слово есть такое мудрёное А! Вот: работать. Трудиться. Мозгом. И на это нужно время. Это не языком, простите, потрепать.

Тут я задумался.

Стратегия


Неизбежно, вопросы по разработке и карьере привели меня на тематические форумы и на Хабр. Точнее, тогда ещё был Мегамозг отдельно. И везде среди главных навыков разработчика числился английский. Хотелка релокации в прекрасное зарубежное далёко тоже как бы намекала, что никто на Linkedin на русском-то не будет читать резюме и вести собеседование.

В том, что стэк LAMP мне в принципе по плечу, я не сомневался. Конкретный затык был в языке. Его в первую очередь понимать надо. Итак, следующим решением стало всерьёз взяться за английский. Но как?

Хороший план полдела. Яндекс и гугл в помощь эникейщику. Было проработано много всего: книги, тематические сайты, программы курсов и языковых школ, группы в соцсетях. Оглядываясь назад, полагаю, что больше всего в конкретизации и подгонке плана под меня помогли два источника: программа подготовки к TOEFL и книга Е.Д. Авериной Иностранный за 200 часов.

В TOEFL всё ясно и прозрачно: стандартизированные требования, конкретные критерии оценки знаний, масса общедоступных материалов.

А в книге я открыл для себя тезис про смысловую решётку. Вроде как понятно, что, технически, можно переводить что угодно как угодно. Но что стоит прежде изложения на конкретном языке? Смыслы. У каждого народа языку устному и письменному предстоит своя смысловая структура. Смыслы же определяют и те темы и направления, в которых мне, соискателю вакансий разработчика с определённым уровнем зарплаты, имеет смысл двигаться.

Про Аверину и книгу
По памяти приведу пример из книги. По-русски, скажем, пчела меня укусила. Но по-немецки так нельзя сказать, потому что получается бессмыслица. Нет же у пчелы зубов, не может она кусать. Но есть жало и она жалит. Отверстия от немецких и русских жал одного диаметра, боль одинаковая, а глаголы разные.
Когда поделился с товарищем-украинцем этим примером, он, не задумываясь, так кохаю и люблю по-нашему, смыслы разные, а на русский переводится одинаково.
Другой пример, не из Авериной, а из какого-то школьного рассказа парни хитрым упражнением с предметами натренировали память, да так, что один из них выучил целый словарь. А толку? Теоретически можно выучить словарь Мюллера и нести такую чушь, что гугл-транслейт будет плакать от зависти. Хотя сейчас он, по моему опыту, очень достойно переводит большинство пар языков.
Честно признаюсь, книгу тогда не прочитал полностью для качественного скачка хватило отрывка с 7-й по 13-ю страницы. Как в боксе будто удар поставили.
Потом я нашёл Елену Дмитриевну через её группу в соцсетях, чтобы поблагодарить. Она уже в весьма почтенном возрасте, но до сих пор, насколько я понимаю, преподаёт.


В итоге я пришёл к следующей формуле: чтение, слушание, говорение, письмо. Это, наверное, общеизвестно, но для меня также стало открытием. И основой плана.

Тактика


Ограничений на чтение, слушание и письмо со скоростным интернетом уже не было, качай да качай с соцсетей, ютюбов и торрентов. Где-то года два с 2009 по 2011 я читал, слушал, смотрел на английском всё, до чего мог дотянуться. Как правило, не особо сильно заморачиваясь с тематикой, но делая упор на актуальность материала. Были там и древнегреческие мифы (потрясающий голос у читающего артиста), и Гарри Поттер, и BBC-шные подкасты, и даже какой-то самый древний в мире радиосериал. Просто ходил с плеером в ушах и слушал, слушал, слушал. Не много, но были материалы с расшифровкой аудио в текст тот же Гарри Поттер, мифы, юморная поэзия Огден Нэша.

В какой-то период язык стал моей страстью. Всё свободное время я что-то искал, качал, читал, слушал, учил наизусть. Часто услышанное, не особо вдаваясь в содержание, синхронно проговаривал вслед за голосами в материале, отрабатывая дикцию, повторяя интонацию, подражая акцентам.

А вот с говорением, точнее, с общением голосом в режиме реального времени были сложности.

Жил я тогда в сибирской глубинке, в небольшом городе, и в финансах был ограничен. Хотя были и бизнес, и работа по совместительству, не было золотых гор. Так, на хлеб с маслом хватало. Да и Тратить 100 баксов в месяц на онлайн-курсы с преподавателем или носителем дороговато, на маслице же не останется. Голодное брюхо к ученью глухо, думал я.

И выход нашёлся. Магомет не идёт к горе, значит, гора пойдёт к Магомету. Я набрёл на форум по изучению русского языка. Правда, негусто там было с носителями из Великобритании и США. Списался с девушкой-нативом из Канады. С ней переключились в соцсеть и как-то худо-бедно общались, но не задалось. Во-первых, я безбожно тупил и тормозил почти каждое предложение сверял со словарями и с переводчиками: гугловским, ABBYY, Prompt. Во-вторых, оказалось, что общих интересов совсем мало. В-третьих, ощутимая разница во времени. И, в-четвёртых, переписка это здорово, это прокачивает, но мне же нужно говорить, нужно голосом общаться. А то какая ж это речь.

И, на моё счастье, там же появилась девушка из Малайзии. Китаянка, влюблённая в русский язык. Фанатеющая от одного, как оказалось, мегапопулярного в китайской среде русскоязычного певца. Я, конечно, обалдел, потому что ну как так-то, ну. Витас?! Цой бы, или Магомаев, ну Лепс бы хоть совсем же другое дело. Срочно надо девушку переубедить!

Прорыв


И начали мы с ней в скайпе общаться. Сперва просто переписывались, потом она сама позвонила, даже настояла, чтобы я разговаривал хоть как, хоть по-русски, но чтоб общался.

Причём так вышло она считала, что это я оказываю ей услугу тем, что учу её русскому языку. Взамен она учила меня китайскому. На английском. Слышите грохот? Это взрывается мозг. Сколько там было хохм, конфузов, ошибок не перечесть. Я ж до этого вообще о китайском, о китайцах и, тем более, о малайзийских китайцах представления особо не имел никакого. А там целый мир.

И прочувствовал я, насколько на самом деле сложен и многогранен наш великий и могучий русский язык, сколько сил и терпения нужно, чтобы ему учить и чтобы ему научиться. Так что низкий поклон нашим школьным учителям, филологам, писателям, поэтам, журналистам, философам, юристам, редакторам, NLP-программистам и другим труженикам слова и пера. И успехов, терпения, сил тем иностранцам и соотечественникам, кто решился освоить русский.

Это всё было настолько живо, настолько интересно, настолько ново, что буквально за три месяца я заговорил по-английски бегло, в полный голос. То есть, конечно, я совершал массу ошибок, где-то подтупливал, где-то вообще не мог выразить мысль и забивал на неё. Но главное мы с этой девушкой сдружились. Мы понимали друг друга. Мы шутили. Мы обсуждали в принципе всё, что хотели, всё, что было нам интересно.

Однажды она заявила, что больше не будет учить английский язык. То есть, не будет столько времени тратить на английский. Она решила посвятить больше времени изучению традиционной китайской письменности.

Меня это поразило. Ведь действительно: если вырос с упрощенной письменностью, погрузиться в традиционную почти то же самое, что изучать иностранный язык. То есть проникать в другую область знаний, в твою же, но иную, неведомую тебе доселе традицию и культуру.

Вторая ступень


Вкусив радости общения в скайпе, я захотел большего. Не только в изучении языка вообще по жизни. Шли одна за другой перемены: и по моей инициативе, и объективные процессы в стране, обществе, мире. Я сменил формат и регион проживания. Обнаружил, что есть молодёжные организации по обмену, и что я могу даже в нашей провинции общаться вживую с иностранцами, не покидая собственного дома. И ни одного англоязычного натива, вы представляете? Ни одного! Зато колумбийцы, турок, немка, чех, китаянка, пакистанец, таец. За давностью лет, возможно, ещё кого-то забыл.

И, как следствие, ещё больше английского, и не меньше испанского, турецкого, немецкого. Других не осилил, коротковат был срок общения. Да и смысл? Во всём нужна мера.

Потом, отчасти благодаря уверенной английской речи (не грамотной, не чистой, а просто беглой и уверенной), я получил возможность поработать в соседней Монголии. Там английский помог, конечно Чуть-чуть Монголы любят жизнь, природу, искренне интересуются нашей культурой, Россией, русскими. Но больше всего, я думаю, они любят Монголию, Страну Вечно Синего Неба. У монголов богатая история, мудрый язык, уникальные мифы и сказки, глубокая поэзия, потрясающая песенная культура.

Не таких больших, как надо бы и можно бы, достиг успехов я в монгольском и в Монголии. Иногда во сне разговариваю по-монгольски с друзьями, да так складно, прям завидно. Но это дело я не брошу, монгол хэл зрхэд минь амьдардаг.

Преодолев оторопь перед изучением нового и общением с неведомым, я с новыми силами взялся за разработку ПО. На ниве сей тружусь и сейчас. Тяжко, но можно. Терпение и труд. Читать, писать, слушать, говорить.

Заключение


В городе моём во времена СССР и после был рынок такой, Трудовые резервы. Мы туда ездили с бабушкой за фруктами-овощами, чтоб подешевле да посвежее. И как же забавно было, когда какой-нибудь достойный усатый гражданин нашей необъятной Родины предлагал: Слюшай, мальчик, папробуй пэрсик! Она очэнь вкусный, пальчик оближешь. Никого мы не поправляли, все ж понимали, что не у всех наших русский язык родной.

Совсем забавно стало, когда я, в общении с партнёрами по бизнесу, указывал на женщин he, или на мужчин she. Конечно, никто меня не поправлял. Могли пошутить, но всё по-доброму.

Главное ведь, чтобы было уважение друг к другу, к другой культуре, к другому языку, к другим ценностям. И к нашей культуре. К нашему языку. К нашим традициям. К нашим ценностям. В этом смысл общения.
Источник: habr.com
К списку статей
Опубликовано: 27.07.2020 06:20:39
0

Сейчас читают

Комментариев (0)
Имя
Электронная почта

Изучение языков

Учебный процесс в it

Иностранный язык

Английский язык

Монголия

Категории

Последние комментарии

© 2006-2020, personeltest.ru