Русский
Русский
English
Статистика
Реклама

Топ-5 ошибок нейтивов в английском, которые сейчас считаются нормой

Английский язык постоянно меняется. Это средство коммуникации и оно постепенно трансформируется в угоду удобства людей, которые на нем говорят.

И сегодня мы поговорим об ошибках и неточностях носителей английского, которые сейчас настолько сильно распространены, что практически стали нормой. Поехали.

Двойное отрицание

В русском языке двойное отрицание считается стандартной нормой и фраза Я ничего не слышу звучит вполне себе естественно и грамматически правильно.

В английском двойное отрицание может стать причиной путаницы. Потому что исторически сложилось, что в этой языковой системе минус на минус должен давать плюс.

Давайте сразу на примере.

I didnt see nothing.

Didnt это отрицание глагола, а nothing отрицание объекта. Но если следовать грамматике, то перевести фразу как Я ничего не видел нельзя. Правильный вариант Я видел что-то, что в контексте звучит довольно странно.

Чтобы грамматически правильно сказать Я не видел ничего, нужно использовать только одно отрицание: I didnt see anything или I saw nothing.

Собственно, одна из причин, почему двойное отрицание не использовали раньше путаница со смыслами. Ведь без дополнительного контекста крайне сложно понять, какую роль играет второе отрицание усиление первого или изменение смысла на положительный.

Сегодня это правило игнорируется практически полностью. В разговорном английском двойное отрицание встречается довольно часто и только для усиления.

Если нейтив говорит I didnt see nothing, то это означает Я ничего не видел. Точно так же, как и в русском.

Словари и учебники уже реагируют на эту тенденцию. К примеру, на Grammarly есть статья, что двойное отрицание это неофициальный вариант языка, а не грамматическая ошибка.

В качестве музыкального примера вспомним песню группы The Rolling Stones Satisfaction. Обратите внимание на фразу I cant get no satisfaction Я не могу получить никакого удовольствия.

Предлог в конце предложения

Некоторые грамматически правильные предложения в английском кажутся для студентов очень странными и неестественными.

Сравните два предложения:

Which journal was your article published in?

In which journal was your article published?

В каком журнале опубликована твоя статья?

Штука в том, что именно второе считается грамматически правильным. Но для многих студентов начинать предложение с предлога еще более странно, чем заканчивать им.

Причина в том, что многие студенты еще в школе запоминают, что вопрос должен начинаться с вопросительного слова. Это настолько глубоко вбивается в память, что частные случаи вроде To whom should I give this thing? (Кому мне стоит отдать эту штуку?) кажутся ошибочными.

Первый же вариант считается разговорным, его все еще нельзя использовать в официальных документах, но в диалоге или в переписке со знакомым или коллегой он вполне допустим.

Правило очень старое, родом из XVII века. Его создал лингвист Джошуа Пул, который писал, что в английском языке слова должны быть расположены в их естественном порядке.

Постепенно отходить от него стали только в XX веке. И первыми рупорами новой грамматики стали газеты. Постепенно такое разговорное написание перестали считать ошибкой, а сейчас и вовсе оно принято как неформальный вариант грамматики.

Вопросы без do

Студенты изучают правила построения вопросов в английском уже в первые несколько недель занятий.

Всего существует пять типов вопросов, но нас интересует только один из них общие. На них можно ответить Да или Нет.

А чтобы вспомнить все пять типов вопросов и правила, по которым их грамотно строить, смотрите вот это видео:

Порядок слов в общих вопросах запомнить довольно просто. Сначала нужно поставить вспомогательный глагол do в нужной форме, затем подлежащее и основной глагол. А дальше все остальное.

Do you like this pie? Тебе нравится этот пирог?

По самой форме предложения уже ясно, что это вопрос. Прочитать его иначе невозможно.

В разговорном английском вспомогательный глагол часто опускают. Остается утвердительное предложение, но с вопросительной интонацией.

You like this pie?

Или можно даже короче: Like it?. Если вопросительная интонация есть, то вопрос будет понятным даже в такой форме.

Вопросы без вспомогательных глаголов все еще считаются грамматически неправильными. Но нейтивы их используют настолько часто, что даже граммар-наци приходится с этим мириться. В разговорном английском можно спокойно опустить do или его формы в вопросе и вас прекрасно поймут.

Fewer и less

По нормам английского языка fewer нужно использовать вместе с исчисляемыми существительными (к примеру, friends, animals, books, rooms), а less с неисчисляемыми (money, rice, water).

Это правило было описано еще в 1770 году в словаре Мерриам-Вебстер:

As far as we have been able to discover, the received rule originated in 1770 as a comment on less: "This Word is most commonly used in speaking of a Number; where I should think Fewer would do better. 'No Fewer than a Hundred' appears to me, not only more elegant than 'No less than a Hundred', but more strictly proper."

Насколько нам удалось обнаружить, принятое правило возникло в 1770 году как комментарий к слову less: Это слово чаще всего используется, применимо к количеству, где я считаю, что fewer подошло бы лучше. No Fewer than a Hundred кажется мне не только более элегантным, чем 'No less than a Hundred', но и более правильным.

Замечания Бейкера, редактора словаря, относились к его собственному мнению, но со временем их возвели в абсолют. Если можно посчитать fewer, если нельзя less. Это правило все еще остается нормой языка и в официальных документах нужно писать именно так.

Сегодня же существует еще одно правило, более разговорное и упрощенное, по которому less используется с единственным числом, а fewer с множественным. И как можно заметить, эти два правила противоречат друг другу.

По факту получается, что нейтивы используют fewer и less в предложениях как попало. И очень часто fewer просто остается не у дел, а less пихается абсолютно везде.

Less money, less problems. Меньше денег меньше проблем.

Типичная неправильная фраза. Потому что грамматически верный вариант должен быть Less money, fewer problems. Но в качестве разговорного вполне рабочая и понятная схема.

Me как субъект предложения

У английских местоимений есть только два падежа: именительный и объектный. И по правилам языка только именительный падеж может быть подлежащим.

I went to the park last Sunday. Я ходил в парк в прошлое воскресенье.

Соответственно, обжектив может быть только дополнением.

What do you want from me? Что ты от меня хочешь?

Но с составным подлежащим правило часто дает сбой. Допустим, у нас есть рассказчик (I) и его друг (Jack). По правилам английского в составном подлежащем рассказчик должен назвать сначала друга, а потом себя:

Jack and I went to the cinema. Джек и я пошли в кино.

Но в разговорном варианте оно часто трансформируется в:

Me and Jack went to the cinema.

И хоть объектный падеж нельзя использовать как субъект, предложение звучит настолько естественно, что сейчас такой вариант используют чуть ли не чаще, чем правильный.

Бывает даже следующий вариант:

Me and him went to the cinema.

Сразу два объектных падежа в качестве подлежащего вместо классических He and I. Или можно привести еще более естественный вариант: You and me. К примеру, You and me should go to the cinema Ты и я должны сходить в кино. Среди нейтивов не так много людей, которые скажут здесь You and I даже несмотря на то, что это абсолютно правильно грамматически.

***

Английский язык это постоянно изменяющаяся система. Он развивается и трансформируется, поэтому, чтобы поддерживать высокий письменный и разговорный уровень, нужно постоянно его совершенствовать. И лучше всего с носителями языка, которые знают все нюансы английского не только из курсов, но и на собственном опыте. Регистрируйтесь на бесплатный пробный урок и прокачивайте свой английский уже сейчас.

Онлайн-школа EnglishDom.com вдохновляем выучить английский через технологии и человеческую заботу

Только для читателей Хабра первый урок с преподавателем в интерактивном цифровом учебнике бесплатно! А при покупке занятий получите до 3 уроков в подарок!

Получи целый месяц премиум-подписки на приложение ED Words в подарок. Введи промокод may_21 на этой странице или прямо в приложении ED Words. Промокод действителен до 01.07.2021.

Наши продукты:

Источник: habr.com
К списку статей
Опубликовано: 18.05.2021 18:11:11
0

Сейчас читают

Комментариев (0)
Имя
Электронная почта

Блог компании englishdom

Изучение языков

Английский язык

Изучение английского

Ошибки

Носитель

Грамматика

Категории

Последние комментарии

  • Имя: Макс
    24.08.2022 | 11:28
    Я разраб в IT компании, работаю на арбитражную команду. Мы работаем с приламы и сайтами, при работе замечаются постоянные баны и лаги. Пацаны посоветовали сервис по анализу исходного кода,https://app Подробнее..
  • Имя: 9055410337
    20.08.2022 | 17:41
    поможем пишите в телеграм Подробнее..
  • Имя: sabbat
    17.08.2022 | 20:42
    Охренеть.. это просто шикарная статья, феноменально круто. Большое спасибо за разбор! Надеюсь как-нибудь с тобой связаться для обсуждений чего-либо) Подробнее..
  • Имя: Мария
    09.08.2022 | 14:44
    Добрый день. Если обладаете такой информацией, то подскажите, пожалуйста, где можно найти много-много материала по Yggdrasil и его уязвимостях для написания диплома? Благодарю. Подробнее..
© 2006-2024, personeltest.ru