Русский
Русский
English
Статистика
Реклама

Английский

Взлом английского. Как стать избранным

19.03.2021 18:12:20 | Автор: admin

Заголовок выбран не случайно. Он отражает суть статьи, хоть и выглядит кликбейтом. Распространено мнение о неких "способностях" или "склонностях" к изучению языков. Я хотел бы внести технологию туда, где бытует мрак предубеждений и туманные указания из разряда "надо больше практики" и другие таинственные ответы на таинственные вопросы.

Система, описанная в статье, перевернет ваше представление об изучении языков. Я на это надеюсь. Но это случиться только если не спешить, читать внимательно и вдумчиво и связывать все тезисы между собой. Используйте систему 2 на полную катушку.

Дисклеймер

При оформлении статьи я специально разбил её на отдельные тезисы, чтобы проще было адресовать критику. В то же время я спрятал большую часть рассуждений в спойлеры, чтобы можно было проследить всю нить рассуждений, не углубляясь в детали.

Очень, очень большая просьба - при критике указывать конкретные тезисы и адресуйте один комментарий одному тезису. Так проще отвечать на аргументацию. И так мы быстрее найдем корень разногласия.

История

Сентябрь 2004 года. Я молодой программист. Ровно в этот момент открывается саратовский офис компании Epam. И меня в него взяли. Вообще это отправная точка сразу для нескольких историй, но сегодня я расскажу именно про английский.

Была тогда в компании Епам такая традиция: все задачи программистам ставить по почте и на английском языке. А мой английский тогда - от такого бы даже куры не смеялись, а плакали. Буквы я знал, да, и даже кое-какие слова. Но в остальном - туманвойны.

Я старался как мог. Со словарём. Но всё равно одно из заданий было понято неправильно (что неудивительно, с моим тогдашним английским). И, как назло, это было частью какого-то важного билда, у которого горели сроки. Короче, я всех подвёл.

И вот я уже на ковре у директора получаю первое и последнее предупреждение. Замотивировали по самое небалуйся. И вот я уже на курсах английского. Это вдобавок к тем курсам, которые запустили в самом Епаме.

Как это обычно бывает, сильное давление обстоятельств заставляет быстро отсеивать зёрна от плевел. И я обнаружил следующее. В группе где-то 10 человек. Препод опрашивает нас по очереди. Получается из часа занятий на каждого 6 минут. И это в лучшем случае. А ведь есть еще объяснения и т.д. и т.п. В общем, получается минуты 3 разговорной речи.

Очень быстро я понял, что достигнуть своей цели - овладеть английским в кратчайшие сроки - на курсах невозможно.

Тогда я начал искать. В основном в интернете. Пробовать различные методики. Но везде было плюс-минус одно и то же в разной обертке. Грамматика через правила + заучивание слов.

И тут один мой товарищ с работы, прослышав о моих поисках, подкинул мне диск - Языковой мост. Мотивация заставила меня вникнуть в указания внимательнейшим образом. И я начал практиковать.

Через 3 недели ежедневных занятий по часу у меня запустился внутренний диалог на английском. О чём я сразу и сказал преподавателю епамовских курсов. Убелённый сединами педагог авторитетно мне прояснила, что это невозможно, и что я страдаю ерундой.

Ну а я продолжил страдать ерундой. Через 4 недели на проспекте я встретил иностранца. Тогда в много миссионеров бродило по Руси-матушке. И решил не упускать этот шанс. Не скажу, что было просто, но я преодолел себя, познакомился, договорился о встрече.

На встрече у меня было полное ощущение, что я говорю по-русски. Фантастика. Но самое поразительное было дальше. После того, как я час проговорил с американцем, я отправился на встречу уже с русскоязычным другом. И здесь меня ждало новое открытие.

Внезапно мне оказалось очень сложно говорить по-русски. И когда я поймал себя на этом замешательстве, то обнаружил, что перевожу свои мысли с английского на русский. Такой вот реверс инжиниринг.

Фото примерно из тех времен.

История на этом не кончается, и потом случилось много чего. И практика работы с иностранными заказчиками, и начало собственной предпринимательской деятельности. Но главное - принцип мышления на языке - было заложено.

Позже я целенаправленно начал заниматься разложением этого принципа на детали и проверкой работы этих деталей на практике. Проще говоря - открыл центр английского языка. И вот уже 11 лет занимаюсь шлифовкой и разносторонним тестированием системы обучения мышлению на языке.

Дальше я изложу модель работы языка, к которой пришёл за эти 11 лет.

Вступление

Первые тезисы будут довольно очевидными и простыми. Но, чем дальше мы будем двигаться, тем более интересными будут тезисы, и совсем необычным будет вывод из них.

Я специально сделал каждый шаг элементарным. И преследовал тут две цели:

  1. Показать все звенья цепи рассуждений. Сделать их максимально ясными. Не оставлять места туману войны.

  2. Создать возможность для точной адресации обратной связи.


Тезис 1

Язык - описание наблюдаемой и ощущаемой реальности.

Этот простой и вроде бы само-собой разумеющийся принцип очень важно помнить. Потому что, если его не помнить, то мы по умолчанию соглашаемся с некоторыми ложными утверждениями обычного подхода к изучению языка.

Например, что язык определяется правилами. Но это не так. Язык описывается правилами. И это не одно и то же.

Слово определяется подразумевает, что правила контролируют язык, служат источником решений из разряда, какую конструкцию применить и как предложение построить.

Это как с силой тяготения. Сила тяготения не определяется формулой всемирного тяготения. Эта формула ее лишь описывает. Не она причина. Классическая дилемма законов и причин.

Также эту тему подробно освещает Юдковский в цепочке "загадочные ответы".

Именно реальность является причиной структур и конструкций языка. И именно к ней, а не к правилам, надо обращаться как к источнику решений. О том, как это сделать, дальше.


Тезис 2

В реальности можно выделять вниманием разные аспекты.

И каждый такой выделенный аспект - отдельная сущность. При этом эта сущность субъективно существует в нашем внимании, в наших ощущениях.

Например, вы подходите к подъезду, и радостные родственники сообщают, что купили новый шикарный шкаф. И в лифт он не помещается. Придётся запереть его на девятый этаж врукопашную. В этот момент вы будете смотреть на шкаф и очень отчетливо выделять для себя его тяжесть.

Язык образовался задолго до письменности, до наук и измерительных приборов. А тогда то, что существовало в ощущениях - существовало в реальности. И отражалось в языке.


Тезис 3

Разные языки акцентируют разные свойства реальности

Я конечно буду сравнивать английский и русский, и их различные взгляды прежде всего на действие. Возможно, в других языках существуют акценты на других свойствах реальности.

Английский акцентировано выделяет четыре свойства действия: факт, процесс в моменте, завершённость и длительность.

Русский отдельно выделяет завершённость, но немного по-другому. А факт и процесс у нас отделяются друг от друга только в исключительных случаях. Например, в случае с глаголами движения.

Я плыву vs Я плаваю.

В случае факта(регулярности) будет я плаваю в бассейне регулярно.

В случае процесса в моменте будет я плыву по дорожке сейчас.

PS В русском, кстати, выделяется направленность и ненаправленность действия, чего нет в английском. И изучающим русский англичанам неплохо бы потренироваться визуализировать эту направленность/ненаправленность в жизни, без привязки к языку. Глядишь, и русский будет даваться легче)))


Тезис 4

Базовая привязка языка к реальности.

Если и со стороны реальности, и со стороны языка дробить структуры до мельчайших частей, то мы придём к базовому блоку. Блоку, деление которого дальше не имеет практического смысла.

Этот базовый блок таков:

аспект реальности - слово

Со стороны реальности это выделенный вниманием аспект реальности. Будь то предмет, явление, действие или их свойства.

Со стороны языка это слово, выражающее этот аспект реальности(предмет, явление, действие или их свойства).

Важно не забывать что тезис 1 работает и здесь. И именно реальность определяет слово, а не наоборот.

Вижу красный - говорю красный))

Тезис 5

Как работает слово. Слово = смысл+звук.

Слово состоит из двух очевидных частей. Первая - это набор звуков (или букв, то есть фактически записи звуков).

Вторая, более интересная часть - это смысл. Если спросить случайного человека, что такое смысл, то вместо чёткой адресации в реальном мире мы, скорее всего, получим замену одного термина другим. Например такую: смысл - это идея, значение.

Я хотел бы адресоваться к реальности, обозначаемой этим словом. И здесь поможет эффект пресквю. Это когда ты внезапно забываешь какое нибудь распространенное слово.

Пресквю Джима Керри в Лжец лжец))).

Фишка здесь в том, что слова нет, но мы хорошо ощущаем, что хотим сказать. Вот этот комплекс ощущений и есть смысл. И когда я буду говорить про смысл, я буду иметь ввиду именно этот набор ощущений.

Теперь рассмотрим подробно связку смысл-звук. И с этой связкой всё очень непросто.

Во-первых

В этой связке часть смысл важна максимально, а часть звук минимально. Звук - это просто ярлык. Поэтому большинство смыслов +- одинаковы во всех языках. Смыслов ограниченное количество. Если сравнивать с записями в реляционной базе данных, то смысл - ключевое поле. У нас нет прямого доступа к текстово-звуковой части слова, только через смысл.

Поэтому так сложно играть в слова. Наш мозг просто не предусматривает поиск по первым двум буквам слова. Поэтому вы можете сказать то, что есть в кэше но не более. При этом, если вам показать изображения для слов, начинающихся на эти буквы, то вы с лёгкостью назовёте их все.

Если бы у нас был прямой доступ к текстово-звуковой части слова, то, при словарном запасе в 50 тысяч слов у носителя языка, эта игра потеряла бы всякий смысл.

Во-вторых

Очень интересно, как слово связывается со смыслом. Не через запоминание. Через физическое действие - выражение. Когда, как при пресквю, вызываешь ощущение смысла и тут же выражаешь, обозначаешь его звуком.

В простом случае ты просто тыкаешь пальцем в предмет и даешь ему имя. Как если бы до этого у него вообще не было никакого названия.

Слово как бы пропитывается смыслом, как губка. И в итоге сливается со смыслом так, что невозможно разделить.

Нюанс в том, что процесс выражения не терпит вмешательства. Если туда засунуть что-то еще, например прокладку в виде русского слова, то всё перестанет работать. Ибо весь смысловой посыл наталкивается на русское слово, которое смыслом уже напитано.

Именно этим обусловлен пресловутый эффект среды. В обстановке жёсткого цейтнота нет времени пользоваться стандартным конструированием предложений через вспоминание и аналитику. И человек пытается выразить смыслы напрямую. Что-то получается, что-то нет. Но в любом случае сам механизм выражения работает на полную катушку.

Поэтому запоминание как слов, так и словосочетаний в контексте или без - дело трудозатратное и идущее против естественных механизмов работы языка. А следовательно, совершенно бестолковое.

В-третьих

Смыслы мгновенно сочетаются и сливаются в один объект или одно описание.

Возьмём цвет красный. Представим. Ну цвет и цвет.

Возьмем объект яблоко. Представим.

Теперь поставим их рядом.

Красное яблоко.

Смыслы - именно смыслы(а не звуки их выражающие) мгновенно соединяются, образуя новый объект.

Или же не соединяются. Например красивая он завтра бегали.

Вся круть здесь в том, что, если слово пропитано смыслом, то это сочетание происходит мгновенно. Скорость абсолютно сумасшедшая. Затраты по контролю - околонулевые. Именно так носители (и мы с вами) контролируют грамматику. Именно так язык описывает реальность.

На этом фоне механизм контроля через запоминание правил выглядит абсолютно смехотворно.

В-четвертых

С точки зрения связки смысл-звук стирается разница между языками. Нет простых и сложных языков. Все одинаковые. Все языки это набор связок смысл-звуки.

А смыслы, как это ни странно, легко сочетаются по смыслу.


Тезис 6

Чтобы был смысл, нужно свойство (аспект реальности).

То есть если мы возьмём конструкции (времена) и начнём разматывать их по моей схеме в обратную сторону, то что мы получим.

Смысл конструкций должен порождаться смыслом слов, из которых они состоят. Можно взять прямой перевод. А уже эти смыслы должны адресоваться к существующим аспектам реальности (в случае английского это будут свойства действия).

Поэтому изучение языка, а именно английского, должно начинаться с тренировки визуализаций тех аспектов реальности, на которые опирается язык.


Тезис 7

Уточненная схема работы языка

Главная схема взаимодействия реальности и языка такова:

аспект реальности -- смыслы -- звуки

Главным в языке является то, какой мы видим реальность, какие аспекты и свойства в ней выделяем. То есть это не что-то подразумеваемое, а либо непосредственное видение через глаза, либо представление в уме в виде образов.

Выделяя свойства и объекты реальности, мы выражаем их через смысл. А произносимые слова - просто реакция на смыслы.

схема работы любого языкасхема работы любого языка

Тезис 8

Мы описываем реальность не звуками, а смыслами.

Всё, что мы произносим, будь то предложение или отдельная фраза, мы создаем через смыслы. Мы не управляем словами напрямую.

Это похоже на настольный футбол. Мы двигаем не футболистов, а рукоятки управления. Футболисты к ним лишь прикреплены.

Рукоятками двигать удобно. Они для этого предназначены. А вот самими футболистами - очень неудобно. То же самое и в языке.

Поэтому попытка конструировать предложения иностранного языка на уровне слов-звуков или слов, написанных буквами на внутреннем экране изначально обречена на провал.


Тезис 9

Правила взаимодействия свойств(объектов) определяются реальностью, а не языком.

Грубо говоря, все вопросы из разряда а можно так сказать? должны быть адресованы не к языку и его правилам, а к реальности.

Потому как если слова это не абстрактные икс и игрек, а ярлыки конкретных смыслов, то смыслы ведут уже к объектам и свойствам в реальности, и возможность и правильность большинства предложений решается именно на уровне реальности.

Классический подход здесь ставит просто шикарную подножку. А именно заменяет понятные смыслы на те самые абстрактные икс и игрек. А в некоторых случаях вообще на инвентарные номера (третья форма глагола, четвертая форма глагола).

Тем самым разрывается связь не только со смыслом, но и прямая связь с реальностью. У приверженца такой системы нет другого выхода, кроме запоминания кучи правил с привязкой ко всяким абстрактным инговым формам и другим чудачествам.


Тезис 10

Всё, что правильно в реальности, правильно и в языке. И наоборот. Откуда идут 99% ошибок.

Реальность одинакова вокруг нас всех. И мы в ней прекрасно разбираемся. Знаем, что возможно, а что нет.

В случае, если конструкции языка жёстко по смыслу связаны с аспектами реальности, то:

  1. Вы не можете ошибиться в словах, из которых состоит конструкция, потому что это сразу же меняет смысл, а он ощущается напрямую.

  2. Вы не можете ошибиться в самой конструкции, потому что всё, что правильно в реальности, правильно и в языке.

Грубо говоря, если у вас выстроена жёсткая связь смысл слов -- смысл конструкции -- аспект реальности, то ошибиться становится просто невозможно. Но! Связь должна быть выстроена через смысл, а не через запоминание. Дальше в тексте будет проверка этого утверждения.

И обратное верно. Как максимально затруднить изучение языка?

  1. Убрать смысл слов, и заменить их абстрактными третьими и четвертыми формами и всякими герундиями.

  2. Как следствие разрывается всякая связь с реальностью.

  3. Абстрактные вспомогательные глаголы становятся похожими друг на друга и легко путаются. Количество правил нарастает как снежный ком. Управлять этим становится невозможно.


Тезис 11

Понимание - соединение смыслов слов в смысл всего предложения.

Здесь надо вспомнить третье свойство смысла.

То есть, если мы пропитали слова иностранного языка смыслом через практику выражения, то слова становятся нераздельны со смыслами и воспринимаются напрямую, как только мы их услышим. И также мгновенно сливаются друг с другом, образуя общий смысл предложения.

Если же нет - то, даже если воспринять все звуки правильно, декодировать через память и логику просто не успеешь.

Получается, что все попытки улучшить восприятие речи на слух через практику listening это как мёртвому припарки. Потому что те слова, что пропитаны смыслом, вы и так воспринимаете. А те, что нет - бессмысленный набор звуков и через listening привязка к смыслу не происходит, хоть услушайся.

И вообще очень странно, что классическая практика языка имеет целью ощущение смысла речи, но при этом не работает напрямую с ощущением смысла мельчайших частей языка - слов.


Тезис 12

Ключевое действие

Какую бы дисциплину мы не изучали - везде есть базовое действие. В танцах - базовый шаг. В математике - операции сложения и вычитания.

В языке же ключевое действие - это соотнесение реальность -- смыслы -- звуки.

  • То есть сначала мы прорабатываем визуализацию свойств реальности так, как их визуализирует носитель

  • Вторым шагом связываем их со смыслом.

  • Третьим связываем смыслы и звуки слов.

Классический подход фэйлит на всех трёх этапах.

  • проработки визуализации вообще нет

  • вместо смыслов - абстрактные третьи, четвертые формы глагола и непереводимые вспомогательные глаголы

  • вместо связки смысл-звуки связка смысл-родное слово-иностранное слово.

  • нет конкретных технологий на всех трех этапах. Только абстрактные полушаманские рекомендации смотрите больше фильмов в оригинале и всё придет свыше.


Тезис 13

Нужно тренировать видение свойств так, как это принято в изучаемом языке.

Здесь есть несколько важных моментов.

Классический подход неявно создаёт ощущение, что двенадцать времен - это двенадцать разных действий, и нужно определить, какое действие у тебя, и тогда использовать нужное время.

Это в корне неверно.

Есть действие. У любого действия есть 4 свойства. Еще раз. У любого действия есть эти свойства. Эти свойства есть в реальности и их не надо как-то специально понимать и в них разбираться.

Какое свойство использовать - решать вам. Понимание этого факта сразу аннигилирует все правила, что нагородили в учебниках.

"А как лучше сказать про это действие?" - этот вопрос такой же бессмысленный, как и вопрос "А как лучше сказать про эту дорогу? Что она черная? Что она длинная? Что она асфальтовая?"

Как хочешь, так и говори. Правил нет.

Свойства действия

Разбирать будем на примере простого действия. Пусть утром с 8 до 9 я гулял с собакой. Представим это на линии времени:

1. Факт

Было или не было действие. Я вообще его делал? Я вообще его делаю? Я вообще его буду делать?

Тут есть одна фишка. В настоящем факт превращается в регулярность. Я вообще это делаю. Факт в настоящем - это не то, что происходит сейчас. Потому что если оно происходит сейчас, то это процесс.

В нашем случае действие было в прошлом. Вот такой простой факт.

Визуализация - просто статичная картинка, фотография действия.

2. Процесс в моменте

Если ткнуть в любую точку(момент) с 8 до 9, допустим в 8:10, то там я был в процессе действия. До начала и после конца - соответственно не был. Будет очень понятно если просто методично с шагом в 5 минут перечислить все точки с полвосьмого до полдесятого и про каждую сказать, были вы там в процессе действия или нет.

Визуализация - слоумо в конкретный момент времени. Длиться где то секунду-две. То есть вы как бы заглядываете в этот момент времени и видите там слоумо.

3. Завершённость

Здесь еще проще. Завершённость очевидно возникает только когда действие завершено. И никуда не девается. Такая вот очевидность.

Маленький лайфхак. Формулируйте завершённость сразу с глаголом иметь. Точно также пробегитесь по точкам с шагом в 5 мин как в предыдущем примере, только говорите имеете вы в этой точке завершённость или нет.

Соответственно в 7:30 я не имел завершённость. В 8:30 тоже не имел. А в 9:00 имел завершённость, и в 9:30 имел. И сейчас я имею завершённость.

Визуализация - статическая картинка результата действия либо его последней секунды.

4. Длительность

Здесь тоже просто. Лучше делать тоже сразу через глагол иметь. Сколько времени от действия прошло в какой либо точке.

В какую точку не ткни до 8 утра - я там не имел никакой длительности. В 8:10 имел 10 минут длительности действия. В 8:20 - 20 минут. В 9:00 - имел 1 час длительности действия. В 9:30 тоже имел 1 час длительности действия. А сейчас имею 1 час длительности действия.

Визуализация - быстрая промотка от начала действия до выбранной точки.


Тезис 14

Проверка связи свойств и смыслов.

Здесь мы возьмем дословный перевод английских времен и устроим несколько проверок.

Тезис 10 и Тезис 11 предполагают, что если мы возьмем смыслы слов, из которых состоят конструкции времен, то получим описание свойства действия, которому эта конструкция соответствует. А также если изменим хоть одно слово в конструкции, то получим несоответствие по смыслу.

Другими словами нам не нужны правила чтобы понимать конструкции и ошибиться в них, если воспринимаешь их по смыслу, ну очень сложно.

1. Факт

Формулировка: Я делал/делаю/буду делать.

Эта конструкция звучит и формулируется по русски, поэтому ошибиться возможно только если с русским не очень. Но есть ньюанс и он в том, что у русской конструкции значительно больше смыслов.

Поэтому надо настойчиво визуализировать фактологичиность, отсекая все остальное, что навешано на эту конструкцию в русском языке.

Лайфхак. Если добавлять слово вообще то нужные ощущения создать легче. Потом можно слово вообще убрать, но его подразумевать.

2. Процесс в моменте

Формулировка: Я являюсь делающим.

Сначала визуализируем. Потом проверяем соотнесение по смыслу со свойством(образом). Описывает процесс происходящий в моменте? Описывает. Можно даже переформулировать являюсь - заменить на нахожусь, а делающий - это же и есть процесс действия. И получается я нахожусь в процессе действия.

Попробуем изменить слова конструкции и посмотреть возникнет ли несоответствие по смыслу. Все конструкции и ошибки в них вращаются вокруг двух пар слов являться-иметь и сделанный-делающий.

Можно ли заменить в этой конструкции являться на иметь? Нет. Иметь - это про результат. А нам надо описать состояние, нахождение в процессе действия.

Можно ли заменить делающий на сделанный? Нет, смысл изменится коренным образом. Очень хорошо это видно на следующем примере. Представим что я варю суп. Тогда у нас 2 варианта

  1. Я являюсь варящим - описывает процесс. Я варю что-то(суп).

  2. Я являюсь сваренным - тут сварили уже меня. Никакого процесса нет. Не подходит ))

3. Завершенность

Формулировка: "Я имею сделанным".

Визуализируем. Проверяем соответствие по смыслу. Если я имею что то сделанным, то я это очевидно сделал, то есть действие завершено. Соотнесение 100%.

Попробуем заменить слова. Исходное предложение "Я имею сваренным суп". Заменяем имею на являюсь. Получается "Я являюсь сваренным суп". То есть меня сварили а слово "суп" вообще выпадает. Смысл нарушился.

Теперь меняем "сваренным" на "варящим". Получаем "я имею варящим". Выражает завершенность по смыслу? Нет.

Получается если осознаешь смысл, то ошибиться нельзя.

4. Длительность

Формулировка: Я имею (себя) пробывшим делающим.

Визуализируем. Проверяем соответствие по смыслу.

Имею пробывшим = пробыл. Поскольку имею сделанным = сделал.

Делающий = в процессе действия.

Получается я пробыл в процессе действия. Если добавить в течение часа, то вообще все встанет на свои места. Соответствие по смыслу свойству длительность 100%.

Попробуем изменить слова конструкции и посмотреть возникнет ли несоответствие по смыслу. Можно ли заменить в этой конструкции иметь на являться ? Нет. Являться - это про состояние, процесс, а нам нужен результат.

А если заменить делающим на сделанным? Возьмем наш пример с супом опять - я имею бывшим варящим. Получим я имею (себя) бывшим сваренным. Чтобы был еще виднее что получилось, уберем на секунду бывшим. Получится я имею себя сваренным. Совсем не похоже на идею пребывания в процессе варки в течение какого то времени.

Итого получается и в этой формулировке ошибиться нельзя. Если делать по смыслу конечно.


Тезис 16

Отрабатываем все до навыка.

Каждый элементы системы должен быть отработан до навыка с постоянным мониторингом критериев достижения уровня навыка.

В этой отработке есть несколько ключевых моментов, без которых ничего не работает. Я подробно рассказывал об этом в своей статье.

Важно все время проверять все свои действия на соответствие цели - склейка тренировкой подводящих навыков в навык владения языком. А именно:

  • навык видения реальности как у носителя

  • навык соотнесения этого видения со смыслами как у носителя

  • навык склейки смыслов и звуков

Здесь мы используем тринадцатую добродетель рационалиста у которой нет имени.

Про похожий подход к постоянному мониторингу критериев можно почитать у Сергея Абдульманова в статье про футбольные школы.

Вывод

Что есть сейчас?

В данный момент есть два класса методик. Первый - это знакомая до боли классическая модель правила + изучение слов. Второй - это лайфхаки, которые не меняют кардинально подхода, просто позволяют лучше понять правила и лучше запомнить слова.

Оба класса методик основаны на изначально неверных предпосылках, не имеют внятной модели работы языка.

Более того, не используются ментальные процессы, изначально предназначенные для освоения языка. Вместо них используются другие (память, логика), которые не только не предназначены для изучения языка, а просто мешают ему напрямую.

А как можно?

  • можно без правил опираться на реальность как мы это делаем в родном языке.

  • можно воспринимать времена английского также. как мы воспринимаем склонения и падежи, напрямую, по смыслу.

  • можно быстро научиться думать на языке. Ведь это самый естественный способ его изучения

PS

Все принципы, изложенные в статье я использую при разработке своих марафонов по обучению английскому.

Кстати, у меня есть телеграм канал.

Подробнее..

Perry Como и Present Perfect Веселого Рождества

05.01.2021 14:11:03 | Автор: admin

Дорогие друзья! Merry Christmas, Счастливого Рождества, и с наступившим-таки Новым Годом!

А я как обычно воспользуюсь случаем и позанудствую по-нашему, по-училкински.

Во многих музыкальных рождественско-новогодних плейлистах есть очень нежная и вдумчивая песня I Know What God Is в исполнении американского певца итальянского происхождения Perry Como. Один из лучших голосов прошлого столетия, попеременно делившего первенство с Фрэнком Синатрой. Уникальный проникновенный баритон и особая манера исполнения сделали Перри Комо любимцем нации.

Песня I Know What God Is была написана и исполнена в послевоенные годы и этот факт особенно подчеркивает смысл текста.

Но, как вы знаете, училка это диагноз. И слушая ее недавно, я поймала себя на мысли, что она является прекрасной иллюстрацией к случаям употребления Present Perfect.

Эта временнАя форма представляет, пожалуй, наибольшую сложность для изучающих английский. Зачем оно, чем англичан не устраивало старое доброе Past Simple? Да еще и преподаватели стращают этим have/has + V3

Если не мудрствовать, а просто прочитать и перевести предложения в Present Perfect, то смысл его становится понятен. Но давайте начнем с факта, который вызывает у изучающих когнитивный диссонанс. На русский язык предложения в Present Perfect переводятся прошедшим временем:

I have written an essay. Я написаЛА сочинение.

He has finished his work. Он закончиЛ работу.

Но в английском языке Present Perfect входит в группу настоящих времен.

???

Чтобы в этом непотребстве разобраться, давайте просто услышим то, что говорит нам эта временнАя форма своим названием:

Present. Настоящее.

Perfect. Совершённое. (По большом счету, совершЕнное и совершЁнное в русском языке одно и то же).

То есть это время нам говорит о чем-то, что было совершено. Perfect.

И имеет какое-то отношение к настоящему. Present.

Не очень пока понятно?

Давайте, что называется, тупо переведем, что конкретно там говорится. А для этого вспомним, что такое это V3.

Понятно, что это третья форма глагола.

Но, оказывается, далеко не все знают, что это вообще такое.

1 форма это настоящее время. I write Я пишу.

2 форма прошедшее. I wrote Я написала.

А 3я?

А это то, что называется (вспоминаем школьный курс русского) страдательным причастием прошедшего времени.

То есть written написанный, done сделанный, eaten съеденный, learned - выученный finished законченный.

Да, и еще вспомним, что have это глагол 1 формы, то есть настоящего времени.

А теперь переводим:

I have written an essay. Я имею (вот оно, настоящее!) написанным (вот оно, совершенное!) сочинение.

He has finished his work. Он имеет (вот оно, настоящее!) законченной (вот оно, совершенное!) работу.

Логично?

Ну, а теперь еще один важный момент. Когда же это самое Present Perfect употреблять.

И тут можно прочитать километры пояснений типа Действие совершено в прошлом, но имеет отношение к настоящему блаблабла

Но как-то эти объяснения не особо помогают, правда?

Тогда я поделюсь с вами одним лайфхаком.

Present Perfect употребляется тогда, когда эту мысль можно продолжить либо самостоятельно при помощи вводного слова следовательно, либо при помощи вопроса собеседника И чё?:

I have written an essay, (Следовательно/И чё?) могу его сдать и получить зачет.

He has finished his work, (Следовательно/И чё?) он может пойти домой.

И вот это-то свойство Present Perfect прекрасно иллюстрирует эта песня. Там в каждой строчке Перри Комо делает эти выводы при помощи следовательно.

Давайте посмотрим:

I have heard the wild bird's sing. / имею услышанным

So I know what freedom is.

Я слышал пение дикой птицы.

(Следовательно)

Поэтому я знаю, что такое свобода.

I have looked into the eyes of a child. / имею увиденным

So I know what faith is.

Я смотрел в глаза ребенка.

(Следовательно)

Так что я знаю, что такое вера.

I have seen a rainbow. / имею увиденным

So I know what beauty is.

Я видел радугу.

(Следовательно)

Поэтому я знаю, что такое красота.

I have planted a tree. / имею посаженным

So I know what hope is.

Я посадил дерево.

(Следовательно)

Так что я знаю, что такое надежда.

I have held a helping hand. /имею удержанной

So I know what kindness is.

Я держал руку помощи.

(Следовательно)

Поэтому я знаю, что такое доброта.

I have seen a blossom burst into bloom. / имею увиденным

So I know what glory is.

Я видел, как распускается цветок.

(Следовательно)

Так что я знаю, что такое великолепие.

I have lost a friend. / имею потерянным

So I know what sorrow is.

Я терял друга.

(Следовательно)

Так что я знаю, что такое печаль.

I have knelt down in prayer. / имею коленопреклоненным

So I know what peace is.

Я преклонял колени в молитве.

(Следовательно)

Так что я знаю, что такое мир.

I have seen a mother at her crib. / имею увиденным

So I'm sure of the meaning of love.

Я видел мать у колыбели.

(Следовательно)

Поэтому я уверен в смысле любви.

I have seen and I have felt these things. / имею увиденным и почувствованным

And now I know what God is!

Я видел и чувствовал все это.

(Следовательно)

И теперь я знаю, что такое Бог!

А в заключение я предлагаю вам насладиться этой замечательной песней. Веселого Рождества!

https://www.youtube.com/watch?v=834Sc1WNqpI

P.S. I have carefully read this article. Я внимательно прочитал эту статью ( = имею прочитанной). (Следовательно/И чё?) So now I know everything about Present Perfect. Следовательно, я знаю всё о Present Perfect.

_____________________________

Оксана Сударева

Филолог, психолог, психолингвист, преподаватель английского языка.

Более 30 лет в профессии.

А еще у меня два кота:-)

P.S. Уважаемые читатели, если у вас есть вопросы по тексту или любые другие касаемо изучения английского, котов, жизни и проч. - пожалуйста, пишите в личку, комментарии могу пропустить!

Подробнее..

Мои статьи в видеоформате

04.03.2021 22:20:04 | Автор: admin

Дошли наконец-то руки, записал для тех, кому так удобнее:https://www.youtube.com/channel/UCL1YPFdAqbyR2N-LeYIbW1A/videosВ ближайшие дни появятся ещё видео. Под последними отличная новость для москвичей.

Статьи эти плод 8 лет теоретической и практической преподавательской работы. Взвешивал каждое слово, чтобы через минимум текста передать то, что НЕОБХОДИМО знать каждому, кто изучает иностранные языки. Одно из самых важных про развитие навыка говорения.

Подробнее..

A lie can travel halfway around the world while the truth is putting on its shoes

24.03.2021 22:11:36 | Автор: admin

Самые бредовые, несовместимые с реальностью представления об изучении иностранных языков у людей, хорошо ими владеющих. У переводчиков, например. Парадокс, да? Нет.

Почти везде языки дают очень плохо, и реально выучивают их только люди с хорошими способностями. Для обучения таких людей не требуется никакого преподавательского мастерства или специальных приёмов. Они воспримут любой способ преподавания. Что-то сами додумают. Но таких максимум 5-10%. Остальные, включая толковых людей с хорошим образованием, становятся жертвами мифов, распространяемых маркетологами языковых школ.

Всю свою преподавательскую карьеру я боролся с этими мифами с помощью статей. Тратил сотни человекочасов, пытаясь сформулировать МАКСИМАЛЬНО коротко. Убивал по полдня (!), придумывая, как сократить абзац хотя бы на одну строчку без потери смысла. Радовался, когда удавалось удалить даже одно лишнее слово. Фильм (сборник лекций) результат этой многолетней работы.

Подробнее..

Как я выучил английский

20.04.2021 20:11:13 | Автор: admin

Знакомые говорят, что история мотивирующая и надо её публиковать. Ну вот.

Сколько себя помню, всегда хотел знать иностранные языки, особенно английский, но видел перед собой огромную глухую стену, к которой не знаешь, как подступиться. На курсы денег нет. Припадки заучивания слов глохнут уже через несколько дней из-за ощущения бесперспективности, да и забываются эти слова моментально.

15 мешков картошки. Всё началось с них. Моя деревенская семья всегда выращивала картошку, взрослые продавали потом. В какой-то момент отец показал мне на мешки и сказал: Иди продавать к магазину, 50% твои. Уже через неделю у меня впервые в жизни были свободные деньги, достаточные, чтобы пойти на курсы.

На курсах объяснили, что через will выражается будущее время, have + 3-я форма глагола значит, что действие имело место ранее заданной расчётной точки, а вот ещё Present Perfect Continuous есть.

Это сейчас и чё??, а в провинции до Интернета Помните, как Моисей раздвинул воду? Вот. Наконец-то появилась возможность учить самостоятельно!

Вскоре переехал в столицу и получил дополнительную мотивацию: в Москве как-то всё про английский, всё вокруг него. После нескольких месяцев выживания и работы на трёх работах жизнь устаканилась, пора было браться за язык всерьёз.

В 7 лет, не имея доступа к детской литературе, читал дома всё, что попадалось, вплоть до русской классики. За счёт этого удалось нехило прокачать язык, ну как минимум письменную речь. Как-то в продлёнке мне навешали два третьеклассника, и меня же ещё поругали за драку! Помню, как, продолжая реветь, лежал прямо на полу и писал развёрнутое официальное обращение к учителям и ученикам школы: потому что вы Козлы! Козлы с большой буквы потому, что это ваше имя. Вручил воспитательнице продлёнки и засим удалился. Все ближайшие дни трясся от страха: в те времена назвать учителей козлами

К величайшему моему удивлению, даже родителей в школу не вызвали. День за днём все вели себя так, как будто вообще ничего не произошло. Спустя какое-то время, проходя мимо двух учительниц старших классов, услышал шёпот: и ни одной ошибки, и все запятые правильно расставлены Похоже, советские педагоги были настолько потрясены недетским слогом первоклассника, что решили не спускать собак.

Много лет спустя в Москве подумал: а вдруг с английским так же прокатит?? И взялся за неадаптированную английскую классику. В советское время её очень здорово перевели буквально предложение в предложение и очень качественно.

Взял книжку Трое в лодке в оригинале, взял русский перевод и делал следующее. Читаю абзац со словарём на английском. Это агония: почти с нуля сразу за классику. Затем беру этот же абзац в русском переводе и сравниваю, пытаясь увидеть, где и что я понял неправильно. Без словаря и на этом этапе не обойтись: оказывается, например, что неправильно понял слово blind. Это не слепой это занавеска. После всей подробнейшей проработки ещё раз читаю этот абзац на английском, уже более-менее всё понимая, и перехожу к следующему. На каждый абзац могло уходить 1-2 часа. Когда таких абзацев набиралось на 7-10 страниц, я делал то, что начинающие обычно не могут себе позволить: откидывался в кресле и читал 10 страниц сложного классического текста подряд практически без словаря. Ага, эти самые ЕЩЁ РАЗ! Мозг, таким образом, с самого начала настраивался на английский стиль мышления.

Не пытайтесь это повторить. Работает, да, но соотношение затраченного времени и выхлопа не самое выгодное.

Не могу сказать, что после тех троих в лодке стало легче: у Джерома сравнительно простой язык. Дальше пошёл Чарльз Диккенз, а потом Вальтер Скотт со своими вкраплениями староанглийского и шотландского. Всё это время, кстати, продолжал выписывать и учить отдельные слова. Big mistake. Я, конечно, упёртый товарищ несколько тысяч так выучил. Но, оглядываясь назад Время можно было потратить гораздо рациональнее.

У упорство. В какой-то момент уже работал на приличной работе с высокой зарплатой. Уверенности в своём знании английского, однако, по-прежнему не было. Решение очевидно: увольняемся с хорошей работы, устраиваемся курьером в бюро переводов и занимаемся английским по 13-14 часов в день. Если нет поездок, делаем в офисе грамматические упражнения. Что-то непонятно обращаемся к переводчикам. В поездках продолжаем читать классику Вирджиния Вулф и Теккерей, йоу! А ещё курьер часто где-то идёт пешком. Ну сделал 120 листов распечаток А4 с фразовыми глаголами и примерами их употребления и ходи себе, крути их в голове месяцами. До сих пор некоторые места в Москве ассоциируются с конкретными фразовыми глаголами.

В какой-то момент поступил на не самый лучший иняз: на первых же курсах начал поправлять преподавателей. Потом перестал поправлять преподавателей. Иняз создаёт среду, где все поголовно прямо или косвенно, так или иначе заинтересованы в английском: от экзаменов никуда не денешься. Такая среда стимулирует тебя даже в том случае, если изначально мотивации было ноль.

Моя и без того мощная мотивация взлетела до небес: уже на первом курсе появилось ощущение собственной крутости. Это наркотик, и с него так просто не слезть. Если в программе всплывала незнакомая идиома, я испытывал микростресс: Кто такая, почему не знаю?? Идиома буквально впечатывалась в память.

Fun fact: я, возможно, был единственным в истории студентом иняза, который ни разу за все 5 лет не сдавал экзамен по общему английскому, только гос. Преподаватели менялись, но вели себя на экзаменах всегда одинаково: я просто заходил, и мне без слов ставили отл.

Будучи перфекционистом, стараюсь сделать идеально либо не парюсь вообще. Когда начинал учить язык, цель стояла совершенно чёткая: выйти на такой уровень, чтобы носители-британцы не отличали меня от своего. Уже на старших курсах работал переводчиком, а через пару лет после выпуска вырос как профессионал ещё на голову.

Итак, что у меня было за спиной через 2 года после окончания иняза:

- 5 лет чтения классики в оригинале;

- несколько лет работы переводчиком и преподавателем английского;

- десятки фильмов и сериалов, просмотренных по несколько раз внимательнейшим образом, не пропуская ни одного слова или выражения;

- опыт проживания в языковой среде: Англия 3 месяца, США 8 месяцев;

- многократно проработанный мощный аудиокурс для расширения вокабуляра (созданный для носителей, btw) + я особое внимание всегда уделял фразовым глаголам как одной из самых непонятных областей английского языка.

И вот только после всего этого до меня стало доходить, во что я вообще ввязался, с каким объёмом информации я имею дело. Даже если полностью избавиться от акцента, свои идентифицируются через связки пароль-отзыв.

Мороз и солнце? Аты-баты?

В последние годы начинаю приучать себя к мысли, что, скорее всего, не добьюсь поставленной цели никогда.

________________

Меня долго не отпускало ощущение, что делаю что-то не так, поэтому всегда с интересом расспрашивал всех, кто занимался английским: преподавателей, студентов инязов, наших эмигрантов в Англии и США...

Fun fact 2: у людей, хорошо владеющих иностранными языками, обычно очень смешные представления о том, как их надо учить, особенно у переводчиков. Парадокс, да? Нет. Почти везде языки дают плохо, и реально выучивают их, как правило, люди с хорошими способностями. Для обучения таких людей не требуется никакого преподавательского мастерства или специальных приёмов. Они воспримут любой способ подачи материала. Что-то сами додумают. А потом всю жизнь рассказывают, как замечательно это работает.

Правды о принципах изучения и преподавания иностранных языков в массовом сознании не больше, чем в представлениях древних греков о строении мира. Я не преувеличиваю: волосы дыбом встают от того, что удалось натворить маркетологам языковых школ в головах людей. Даже толковых людей, даже с хорошим образованием.

Несмотря на способности и бешеную мотивацию, я, к сожалению, сделал ВСЕ мыслимые ошибки и прошёл через ВСЕ заблуждения от учить слова по карточкам до веры в чудо соприкосновения с носителями. Все эти ошибки и заблуждения впоследствии зафиксировал и сформулировал в некоторых статьях этого блога.

Перфекционизм и тут нашёл себе применение)) Fun fact 3: те статьи, которые про изучение иностранных языков, я писал и редактировал 8 лет! Тратил сотни человеко-часов, пытаясь сформулировать МАКСИМАЛЬНО коротко. Убивал по полдня (не шучу), придумывая, как сократить абзац хотя бы на одну строчку без потери смысла. Радовался, когда удавалось удалить даже одно лишнее слово.

Даже после этого не успокоился перевёл их в видеоформат. Всё равно, конечно, получилось 69 минут. Ну сорри не рекламный ролик снимал... Труд всей жизни, так сказать.

Подробнее..

Из песочницы Чтение книг на английском с помощью сервиса JReader

15.08.2020 12:15:57 | Автор: admin
В этом обзоре хочу рассказать о сервисе JReader, над которым работаю. Он предназначен для людей, которые хотят эффективно и удобно читать англоязычные тексты.



Предыстория или как родился этот проект


Некоторое время назад меня пригласили на работу в международную компанию. Уровень знания языка на тот период был недостаточен. Примерно 90% документации и переписки были на английском. Принял решение подтянуть язык самостоятельно. Начал с грамматики, нашёл толковый курс, прошёл его, стал многое понимать (грамматические конструкции, структуру предложений). Но словарного запаса не хватало. Это чётко прослеживалось при ведении переписки и чтении документации. Я решил пополнить свой словарный запас посредством чтения книг в оригинале.

Потратив не мало времени на поиски приложений и сервисов для чтения текстов на английском языке, я не нашёл ничего что бы меня устроило.

Мои требования были просты: читать текст и при выборе незнакомого слова (клике на нём), получать все его варианты перевода и два варианта транскрипции британскую и американскую. При этом чтобы вся информация отображалось на одном экране.

Находил похожие приложения и ресурсы, но все было не то. Например, предлагался один вариант перевода где нет транскрипции, или есть, но британская, а мне важно, как слово читается в том числе и в американском варианте одновременно. Ещё один момент, который меня не устраивал при получении перевода слова, приложения перенаправляли на ресурс словаря, либо полностью перекрывали читаемый текст, что неудобно. Пока ищешь перевод слова, забываешь о предложении, которое читаешь. Это отбивает желание и мотивацию читать. Это особенно важно для тех, кто начинает изучение языка, когда словарный запас у читающего небольшой, что приводит к частому переводу слов и соответственно обращению к словарю. В таких читалках важно видеть текст и перевод слова одновременно на одном экране.

В итоге решил разработать проект для себя с целью повышения словарного запаса.

Разрабатывая сервис на протяжении года, постоянно читал книги, параллельно тестируя и дорабатывая его. Как показало время такое чтение оказалось очень эффективным в изучении языка. Если по началу читая текст средней сложности, мне встречалось в предложении из 10 слов 7 незнакомых, теперь читая подобные тексты понимаю порядка 70% 90% прочитанного, практически не обращаясь к словарю.

Обзор сервиса


На главной странице сервиса отображается классическая книжная полка со списком всех книг. Первыми отображаются последние загруженные. Здесь вы можете выбрать книгу и перейти сразу к чтению. Либо открыть боковое меню, выбрать жанр и в нём выбрать книгу.
На главной странице вы также можете ознакомится с условиями использования сервиса и политикой обработки персональных данных для этого внизу страницы есть две кнопки УСЛОВИЯ и КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ.

image

РИДЕР


Выбрав книгу, попадаем на страницу самого ридера. Его пространство разделено на две основные части: под текст книги и область отображения информации о интересующем нас слове. Для удобства сделана подсветка читаемого предложения (слежение по тексту), достаточно кликнуть на любом слове, предложение будет выделено. Также погрузится информация о слове, на котором кликнули: само слово, британская и американская транскрипции и возможные переводы. Стоит отметить что при каждом клике по любому слову в тексте, оно копируется в буфер обмена.

image

Боковое меню ридера


В выдвигающимся боковом меню доступно несколько полезных функций:

  1. поиск перевода произвольного слова с выводом его в область информации;
  2. cкопировать выделенное предложение копирует в буфер обмена предложение, подсвеченное в читаемом тексте;
  3. настройка на весь экран растягивает область чтения по ширине экрана (по умолчанию ширина чтения 75% от ширины экрана (настройка только для десктопной версии сервиса));
  4. увеличить размер шрифта удваивает размер шрифта (также эта настройка только для десктопной версии).



Словарная база


Сервис использует свою словарную базу, которая постоянно пополняется. На данный момент база насчитывает более 15000 слов. Читая книгу, если встречается незнакомое слово (которого нет в словарной базе), предлагается найти его в альтернативном словаре. В 90% случаях слово будет найдено. И при желании его можно добавить в словарь сервиса. Таким образом, словарная база сервиса постоянно пополняется. Добавлять слова могут все зарегистрированные и авторизованные пользователи. После добавления слово будет доступно в словаре сервиса.

image

Загрузка новых книг


Загрузка новых книг осуществляется из выдвигающегося бокового меню. На данный момент возможна загрузка книг в формате TXT. Книги могут загружать только зарегистрированные и авторизованные пользователи, посредством кнопки Добавить книгу.

В процессе добавления книги необходимо заполнить ряд полей: выбрать обложку книги, файл книги, принять пользовательские условия сервиса.


Регистрации, авторизации и восстановления пароля


Регистрации, авторизации и восстановления пароля представлены единой универсальной формой.

Авторизация на сервисе возможна либо с использованием логина и пароля, которые создаются при регистрации, либо через социальные сети и другие популярные сервисы.

У авторизованного пользователя появляются следующие возможности:
1. добавление новых книг;
2. пополнение словарной базы сервиса;
3. при чтении книг, сохраняется последняя читаемая страница и предложение в книге. И при повторном открытии пользователь может продолжить с места, где остановился.

При развитии сервиса этот список будет расширен.


МИНИ-ЧАТ


На главной странице также есть мини-чат, в котором можно обсудить интересующее, задать вопросы относительно сервиса, оставить отзывы.

image

Адрес сервиса: jreader.xyz

Буду благодарен за отзывы, критику и новые идеи!
Подробнее..

Почему I am, но you are, а сам глагол вообще to be?

04.06.2021 18:05:38 | Автор: admin

Ответ Так сложилось исторически люди не любят, потому что он ничего не объясняет.

Технари говорят: дайте мне табличку и схему, я хочу знать, как работает система и как устроен английский, тогда я смогу его выучить.

Лингвисты отвечают: для начала изучим систему спряжения глагола to be.

Где в этой системе логика? Ответ на этот вопрос раздражает: логики нет, но есть объяснение, что так сложилось исторически. - Но я хочу увидеть систему, на которую я смогу опираться как на шаблон!

Фразу Так сложилось исторически люди не любят, потому что она ничего не объясняет.

На самом деле объясняет, просто за той нелогичной системой, которую мы видим сегодня, скрыта другая, более древняя система, которая когда-то, может быть, и была логичной, но письменных свидетельств о том, где ее отправная точка и принципы построения, не имеется.

Почему все же I am, но you are, а сам глагол вообще to be?

Дело в том, что система спряжения (парадигма) глагола быть в германских языках сложилась на основе трех корней.

1. Индоевропейский корень es- Он употреблялся только в настоящем времени и имел значение глагола-связки. Ср. 1 л.ед.ч.: слав. есмь, греч. eim, санскр. smi (Да-да, и славянский, и греческий, и санскрит) 3 л.ед.: слав. есть, лат. est, санскр. sti. (и.-е. es+ti) 3 л.мн.ч.: слав. суть, лат. sunt, санскр. snti (и.-е. s-onti, s-enti)

2. Индоевропейский корень *bh- Ср. рус. быть, был, буду, лат. fui (был), futurus (будущий)

3. Оставшийся только в германских языках корень wes- (es -) Ср. санскр.: vsati (обитает, пребывает).

Собственно, вот оно, be was been.

В древнеанглийском глагол bon (быть) спрягался так:

1. ic eom/beo we sind(on)/beo

2. u eart/bist e sind(on)/beo

3. he, heo, hit is/bi hie sind(on)/beo

А например, в древневерхненемецком глагол спрягался так:

1. bim (bin) birum (-un)

2. bist birut

3. ist sint

Почему у предков англичан вышло так, а у предков немцев сяк, это хороший вопрос. После великого переселения народов (IV - VII вв. н.э.) пути германских племен неслабо разошлись. Одним было удобно описывать свое бытие (корень *bh-) так, другим этак.

В русском из этих древних корней остались корень *bh- (быть, был, буду) и корень es- (есть, суть). Нынче мы вообще без глагола-связки обходимся, и ничего.

Двадцать лет работы с технарями показали, что они не всегда нам верят, но находят такие экскурсы забавными.

Подробнее..

Просто возьми интеграл

17.06.2021 18:06:38 | Автор: admin

Как учить английские слова: неочевидное о вероятном

На вопрос Как учить слова? мы чаще всего получаем в ответ указание, где их взять, эти слова, и какие именно слова надо учить. Например, из сериалов и клише разговорной речи. На вопрос Как? еще отвечают: повторяй вслух за героями сериала, делай карточки в квизлете, лепи стикеры со словами на стену, приделывай суффикс - tion, придумывай ассоциации к английским словам. Наконец, самый любимый ответ препода - просто возьми и выучи.

Просто возьми интеграл! Просто возьми интеграл, просто почини мой компьютер, просто построй дом, запусти ракету на земную орбиту... Вот тебе список и перевод, учи.

Такой спартанский подход работает только с лингвистами. Но не потому, что они спартанцы, а потому, что они учат слова не только списками. Неудивительно поэтому, что в обучении языкам появился запрос на лайфхаки.

Лайфхаков полно, и многие из них, в принципе, рабочие. Вопрос в том, что понимается под учить слова.

Возьмём за основу утверждение: рассказать о 100 фразах не равно научить 100 фразам. Равно как и прочитать 100 слов не равно выучить 100 слов. Вот так просто, да. Не равно, не равно, не равно - даже если очень хочется.

Для того, чтобы понимать, как что-то делается, надо определить границы этого самого что-то. Предлагаем небольшой тест, который поможет в этом нелегком деле. Что значит выучить слово? Варианты ответа:

а) знать, что слово значит

б) знать, как слово употреблять

в) узнавать слово в речи/на письме

г) активно слово употреблять

д) всё из вышеперечисленного

Не важно, что думают преподы (как правило под выучить всё же подразумевается вариант д), важно, что очень часто заинтересованным в расширении своего словарного запаса людям предлагают только а. Реже говорят о б или в, практически никогда о ги тем более - д.

Есть ли смысл в том, чтобы знать только перевод некой языковой единицы и больше ничего? Смысл есть, но он очень небольшой, - знать перевод не значит уметь употреблять слово.

Если согласиться с тем, что выучить познакомиться, то дышать становится легче. Следующий логичный вопрос: а как учить-то? Отложите копировальные машинки, лайфхаки будут позже и совсем немного, потому как мы считаем, что карточки, приложения и иные хитрые способы мало что значат без осмысленного подхода. Мы пойдём другим путём.

Самое первое - и оно же самое неочевидное, на наш взгляд: изучение слов - это не цель, и никакого результата тут нет и быть не может. Иностранный язык всегда найдёт способ дать поддых, ведь он учится быстрее, лечится лучше и проживёт дольше любого человека, на нём говорящего, носитель он там или не носитель.

Из этого тезиса следуют два важных момента:

  1. 100 слов за месяц и всё такое прочее - не работает

  2. выучить один раз и запомнить навсегда - не получится

Наша мысль такая: когда мы учим слова, мы работаем НЕ на результат. Если мы выучим 10 слов и больше никогда к ним не вернемся, то мы их забудем. Если мы вернемся к забытым словам, напереворачиваем с ними карточек, а потом опять забросим - мы мало что удержим в памяти. Для нашего мозга - забытые слова всё равно что абырвалг, он их не воспринимает как смыслы. Абырвалг, мутабор, consciousness - мозгу всё едино. Поэтому отбросим всякую надежду на результат. А что же останется? Процесс.

Вот именно это и есть изучение слов - это фон, долгоиграющий проект, одним словом - процесс, притом процесс нелинейный. Вы регулярно погружаетесь в некое облако слов, которое - внимание! - создаёте себе сами. Тут найдут себе применение всевозможные приложения и платформы с карточками и упражнениями, типа Quizlet, Anki, Brainscape -их много. Важно: создание облака - дело рук изучающего. Ничего, что делается бесплатно и/или кем-то другим, вам не пригодится и пользы не принесёт. Сами, всё сами.

А как же система? А её нет. У облака нет границ, структуры и определённости. Напоминаем: у вас нет цели, нет результата, которого надо достичь, есть только процесс и регулярное повторение практически одного и того же. Вы учите те слова, которые вам необходимы, нравятся, важны - нужное подчеркнуть, причём учите каждый день. Ну ладно, можно через день.

Понятно, что при таком подходе ни о каких 100 словах за месяц не может быть и речи. Но зато не нужно заучивать наизусть! Писать диктанты, пытаться запомнить всё до последней буковки - это тоже разрешите себе не делать. Позвольте себе забывать слова, догадываться об их значениях без точного перевода и расширять таким образом пассивный словарный запас. Вы, кстати, знали, что активный словарь - это только 10% от всей массы слов в нашем запасе?

Такой подход ещё и обеспечит гибкость в выборе техник. Читать любимую литературу и выделять интересные слова? Да, заверните два. Запоминать слова тематически, ассоциативно, при помощи стикеров на предметах обихода? Легко. Создавать языковые сценарии взаимодействия с миром и населяющими его индивидами? Без проблем. Попробуйте все известные вам техники, выкиньте на помойку те, что вам не подходят, и учите так, как удобно вам.

А по сколько слов в месяц - 10, 16, 20, 36, 38, 40 или 158 - это абсолютно не важно.

Одно из чисел в предыдущем предложении - это количество грамматических времён по версии Майкла Халлидея, "Introduction to Functional Grammar".

Подробнее..

Как IT-компании постят кейсы, которых не было, и как написать отличный кейс, даже если хвастаться особо нечем

14.02.2021 00:15:35 | Автор: admin

Она хотела бы жить на Манхеттене, но есть только офис в Житомире и полтора джуна

Всем привет, меня зовут Ярослав, я работаю Full-Stack девелопером в SaaS-компании, сейчас живу в Болгарии.

В дополнение к основной работе я руковожу IT-отделом международной контент-редакции и провожу экспертизу статей.

Мы с ребятами пишем очень много кейсов на английском для девелоперских команд и SaaS-проектов, выходящих на мировой рынок. И всё чаще, к сожалению, клиенты вместо нормального рассказа о том, что они умеют, заказывают выдуманные кейсы на основе чужих материалов, пытаются выстраивать контент-маркетинг на несуществующих результатах, писать о несуществующей локации в Силиконовой долине в общем, казаться теми, кем они не являются и так продвигать свои услуги.

Как правило, топики таких кейсов очень модные и крупные проекты в здравоохранении (и не только в частном), в образовании (и не просто запустили сайт по изучению английского, а создали массовые решения для школ и университетов), биг дате, логистике и других сферах, которые подразумевают, что заказчик государство или соизмеримого размера конгломерат.

Почему так делать не нужно?

Клиенты умеют гуглить все лучше и лучше. Да, большинство из них все еще нубы в IT, но распознать Житомир за Пало-Альто они смогут, как бы красиво не расписывали обратное, поэтому лучше рассказывать о локации мечты хотя бы через дефис: Житомир-Пало Альто. Кроме того, клиенты захотят как минимум созвониться, то есть уже на этапе брифинга станет понятно, что вы находитесь в разных часовых поясах, и это вызовет недоверие.

Прилизанная безликая реклама в кейсах больше никому не нужна, как бы некоторые маркетологи ни пытались убедить вас в обратном. Тем более, если эта реклама основана не на вашем опыте. Лучше дать интервью редакторской команде и рассказать о вашем реальном опыте, настоящих ошибках и преодолениях в работе, тогда тексты получатся про настоящих вас. Хорошо написанные кейсы с описанием реальных проблем это ценнейшая штука, которая всегда конвертируется в лиды и репосты.

Если вы никогда не воплощали крупный проект в жизнь, но подозреваете, что сможете, то максимум, что вы способны показать клиенту, это презентацию с кучей умных IT-слов. И даже если повезет клиент попадется наивный и всепрощающий, и вы начнете работу, то в процессе гарантированно вы столкнетесь с множеством подводных камней. Стоит ли так рисковать?

Что делать, если вообще нет впечатляющих проектов как правильно собрать кейс, чтобы авторы его интересно написали?

Даже при слабой фактуре проекта хорошо поданный текст люди все равно прочитают. Подробно расскажите , что конкретно вы делаете авторам и редакторам, которых нанимаете писать материалы. Например, у нас в студии я сижу на созвонах, мы выстраиваем структуру кейса со слов клиентов. У разработчиков наверняка есть запарные технические челленджи, которые им запомнились, у прожекта наверняка будет прохладная история, как они преодолели непонимания с заказчиком, у тех и других может найтись курьезный случай, над которым ржали всем отделом.

Даже историю о том, как у вас сгорел сарай с серверами, можно упаковать в интересный, полезный, а главное уникальный кейс безо всякого воровства у конкурентов.

Вспоминайте необычные истории, а авторы материала придумают, как их адекватнее упаковать: тест-кейсы в майнд-мэпы, этапы в хронологию-инфографику и так далее.

Как построить процесс написания топового кейса на нужном языке?

1. Обозначить цель кейса

Четко определите назначение кейса: какие задачи он должен решить, какие вопросы и боли потенциальных клиентов закрывать. Кейсы могут прогревать аудиторию, подтверждать экспертность команды в определенной нише, могут быть нацелены на потенциальных новых сотрудников или инвесторов, могут быть более образовательными, развлекающими, продающими. Целевая аудитория определяется на берегу: чем понятнее вам самим портрет основного читателя материала, тем легче получится создать классный кейс.

2. Выбрать рассказчика

Чаще всего кейсы это гострайтинг, то есть они будут опубликованы не от имени реального автора текста, а от имени специалиста из вашей команды. Поэтому нужно выбрать рассказчика, желательно надежного сотрудника, которому вы хотите прокачать онлайн-репутацию.

Это может быть разработчик/тимлид/проджект-менеджер, который способен хоть как-то рассказать о проекте, описать процессы работы, получить от команды несколько любопытных историй из вашей практики.

ВАЖНО: этим человеком не должен быть маркетолог или пиарщик! Только реальный сотрудник, максимально погруженный во внутреннюю кухню.

Для кейсов нужны инсайды, индивидуальные особенности построения продукта, небольшие цепляющие детали: контекст процессов, реакция клиентов. Поднимите переписки, отчеты, пересмотрите Zoom-собрания. Отнеситесь к вашему проекту как к отдельной вселенной с персонажами, где каждый живой человек со своей суперсилой и слабыми сторонами.

Вся эта информация будет полезна авторам кейса, они вникнут в детали, поймут, как в целом устроена конкретно ваша работа, какие особенности вашего проекта можно выгодно преподать в кейсе (маркетологи упаковывают это в понятие Tone of voice бренда). Так вот для кейса нам нужно весь этот тон ов войс разделить на составляющие показать, как конкретно над продуктом работает реальная команда.

Чем больше человеческой информации будет стоять за кейсом, тем легче будет впоследствии превратить его в лидогенерирующую историю, а не просто в очередной бессмысленный текст со ссылкой.

3. Интервью с исполнителями

Чтобы фишки вашей работы не утекли налево, сначала стоит подписать NDA. После этого сделать интервью, на созвоне поделиться своим видением кейса. Например, в моем случае в обсуждении участвует ИТ-эксперт и главный редактор, который курирует написание кейса на нужном языке. Клиент в свободной форме делится особенностями проекта и отвечает на возникающие вопросы.

ВАЖНО: убедитесь, что с авторами материала у вас согласовано NDA, иначе ваш кейс запросто угонят любители рерайта из Пало-Альто.

Если у вас есть толковые инхаус-автор и нейтив-редактор, этот шаг можно пропустить: экспертом выступит и сам рассказчик. Если вы хотите разместить кейс не у себя в блоге, а на каком-то внешнем ресурсе (СМИ), обязательно обговорите площадку размещения до написания текста. Так автор и дизайнер смогут точнее попасть в стиль выбранного блога, а материал разместят быстро и без правок.

ВАЖНО: если вы решили публиковать кейс не у себя в блоге, а где-то на внешнем ресурсе, укажите эту площадку при составлении брифа, еще до передачи на написание. Если текст будет сделан не под конкретную площадку, то он может не пройти по редполитике сайта, тогда редактор СМИ может его не принять или отправить на глобальную переработку.

Из всей собранной информации нужно сочинить захватывающую историю. В этом всегда и заключена суть кейса. История может быть любой: преодоление сложностей, налаживание процессов, ваш путь к повышению качества работы, как вы находили подход к конкретному клиенту, и какой итог получился.

Нужно помнить, что история не всегда означает путь к профиту. Это может быть улучшение условий для сотрудников, подход к сокращению времени на работу или новая бизнес-модель. Акцент делается на том, что важнее всего для целевой аудитории, которой вы адресуете свой рассказ.

4. Бриф

ИТ-эксперт составляет бриф, по которому автор будет писать кейс. Как только у вас получилась базовая история, по ней можно делать структуру самого кейса. Структуры подчеркивают все этапы рассказа и разбивают его на 45 подзаголовков. Бриф обязательно утвердить и внести коррективы, пока кейс ещё не написан.

ВАЖНО: в брифе не допускайте пустых маркетинговых фраз, избитых клише. Приведите точные данные по проекту, убедитесь, что в кейс не включено ничего лишнего, а процессы будут четко и понятно отражены в тексте.

На этом этапе можно дать задание дизайнеру-иллюстратору упаковать важную информацию из истории в красивую инфографику или дополнить разделы кейса иллюстрациями.

5. Написание

Автор пишет текст по брифу, уточняя все вопросы по проекту у эксперта.

ВАЖНО: качественно рассказанная история может собирать аудиторию многие годы после публикации. Старайтесь не привязываться без необходимости к текущим событиям в мире, иначе уже на момент выхода статьи она может протухнуть.

6. Редактура

Текст от автора крайне желательно показывать нейтив-редактору (пруфридеру) из страны вашей целевой аудитории.

ВАЖНО: любому автору нужен редактор, даже если пишет невероятный литератор с грамотой Русский медвежонок.

Нейтив-пруфридер подстраивает текст под целевую аудиторию, делает язык более подходящим по стилистике. Это помимо устранения опечаток и других грамматических неточностей.

7. Финальная экспертиза

Готовый текст смотрит ИТ-эксперт на предмет полного соответствия брифу. Это этап быстрых финальных правок перед публикацией. Все, кейс готов, можно публиковать на выбранной площадке или в блоге.

Как выйти в топ трендов без уловок?

Бессменно лучшая тема для IT-контента это решение повседневных задач бизнеса средствами софта. Или, по-простому, как мы разработали/купили продукт X и все резко стало хорошо. Усилиями интеграторов ERP-системрынок перенасыщается однообразными статьями крупный бизнес КоторыйНельзяНазывать недавно подключился к нашей системе, и у них теперь работники сами даже по выходным приходить стали за пол-зарплаты.

Из этой кучи бахвального шума и нужно выделиться: либо по нише (найти точно своего читателя), либо по способу подачи (написать так, чтобы даже мимокрокодилу было прикольно), либо по ценности и уникальности самого материала (предоставить структурированную, полную и применимую в реальности информацию). Более того, один отличный кейс может стать донорским материалом для кучи контента от постов в соцсетях и заметок в блоге до пресс-релизов и серии видео о продукте.

Подробнее..

Как сдать TOEFL ibt на 120 баллов? Лайфхаки Часть Reading

26.09.2020 20:04:42 | Автор: admin

Разбираем детали части Reading вместе!

Обновленный формат теста TOEFL ibt (изменения 2019 года) стал короче и легче.

Сейчас часть Чтение в TOEFL состоит из 3-4 текстов.

Каждый текст размером примерно 700 слов.

Программа автоматически задает 10 вопросов к каждому тексту.

У сдающих есть от 54 до 72 минут, чтобы справится со всеми вопросами в части Reading.

А теперь закончим с теорией и энергично перейдём к практике.

Навык # 1 для Чтения: Reading Factual Information and Negative Factual Information
Здесь вам нужно чётко и ясно для себя ответить, какая информация в абзацах

important
relevant
credible

+ Какие факты представлены в абзацах?
+ Есть ли эта информация в тексте?
+ Противоречат ли утверждения в вопросе утверждениям в тексте?

Не выбирайте вариант ответа, только если там:

! есть похожие или такие же слова
! есть похожие или такие же выражения

Факты, факты и только факты


Навык # 2 для Чтения: Reading Inference and Rhetorical Purpose Questions
Здесь вам нужно чётко и ясно для себя ответить, какая информация в абзацах

связана с ключевой идеей
ссылается на ключевые и побочные идеи
критически необходима для понимания текста

+ Какую информацию можно отнести к первому абзацу?
+ Какое упоминание можно связать со вторым абзацем?
+ Какие упоминания можно связать с целью текста, введением и заключением?

! Задумайтесь, что именно вас спрашивают в этом вопросе?
! Цель вопроса? Цель текста? Цель автора?

Критическое мышление must-have

Навык # 3 для Чтения: Reading Insert Text Question
Здесь вам нужно чётко и ясно для себя ответить, какие существительные:

+ Singular Tantum Uncountable
+ Plurale Tantum Uncountable
+ Gender-Inclusive Nouns
+ Gender-Exclusive Nouns

! Важно понимать различия местоимений:

_ This/these
_ That/those
_
They/them
_ Him/her
_
He/she/it
_ Which

И соответственно, уметь логически, дедуктивно и индуктивно мыслить, и определять, какие существительные с какими местоимениями связаны.

Логика, только логика

Навык # 4 для Чтения: Reading Vocabulary Question
Один из самых лёгких моментов TOEFL IBT.

Чтобы блестяще справится с этими вопросами при прохождении части Чтение, нужно:

знать самые известные латинские корни
знать самые известные греческие корни
знать самые известные латинские и греческие приставки
знать самые известные латинские и греческие суффиксы
понимать самую известную английскую научно-популярную лексику

Читать, читать, читать и никаких гвоздей!

Навык # 5 для Чтения: Reading Sentence Simplification
Ещё один простейщий момент на TOEFL IBT.

Здесь нужно уметь:
перефразировать

Нужно знать:
английские антонимы, синонимы
английские отрицательные суффиксы и приставки

Есть еще много важных моментов для успешного прохождения части Reading на TOEFL ibt, но основное, что нужно знать:

1) Неправильные варианты ответа будут искажать информацию текста или будут упоминать несущественные детали, которые в целом не важны для понимания представленной информации

2) Вы должны быть уверены, что выбранные вами варианты ответа 100% верны

3) Если вы не уверены, что выбранные варианты ответа 100% верны, выберите те, которые отражают критические важные детали текста и не упускают необходимой информации.

Дерзайте! Вы сдадите TOEFL ibt на 120 баллов из 120, я верю в ВАС!
Искренне Ваша, Ольга Берельковская.

Подробнее..

Английский язык выбери меня, птица счастья

26.05.2021 12:10:08 | Автор: admin

Как выбрать школу или преподавателя иностранного языка, чтобы не потерять время и деньги? Объясняем на пальцах.

Это такая же непростая задача, как выбрать подрядчика для выполнения любых работ и оказания любых услуг, в которых вы не профи.

Есть некоторые признаки, по которым можно понять, добросовестный перед вами исполнитель или не очень.

  1. Вам обязательно должны предложить входное тестирование, если вы не нулевик. Тестирование должно быть письменным и устным. Письменное - с возможностью выяснить у преподавателя, где сделаны ошибки. Какие это ошибки грубые или нет, скорее грамматические или скорее лексические. На устном тестировании следует обращать внимание на то, какие вопросы вам задают, открытые или закрытые. Закрытые вопросы это те, на которые вы отвечаете да или нет. Чтобы проверить вашу речь, вопросы должны быть открытые, то есть у вас должен быть шанс поговорить. Плохо, когда вас записывают в группу или берут на индивидуальные занятия, ориентируясь на тот уровень, который вы сами указали. (Исключение - свежий языковой сертификат, который есть у вас на руках). Редко кто оценивает свой уровень объективно - и это нормально.

  2. Вас обязательно должны спросить про ваши цели и ваш опыт изучения английского. Если вы не знаете своих целей, то у вас появится шанс о них поразмыслить и сформулировать. Понимание, куда бежать и как долго, существенно облегчит задачу и вам, и преподавателю. По ходу дела цели могут меняться, задачи трансформироваться, но с чего-то начинать все равно нужно.

  3. Подрядчик должен хорошо ориентироваться в современных учебниках* английского. Лучше, если таким хорошо ориентированным будет преподаватель, а не менеджер. Менеджер - это продажник, он может быть любым, учить вас будет не он. Задайте вопрос преподавателю, пусть он назовет хотя бы несколько учебников, по которым он работал или работает. Есть издательства, за ними стоят научные институты, которые разрабатывают учебные программы, к которым пишутся учебники. В штате научных институтов работают лингвисты, нейрофизиологи, нейролингвисты, методисты, теоретики и практики, это очень много спецов. Люди тратят годы, чтобы написать учебник. У каждого учебника есть концепция, а любой учебный комплекс включает в себя мануал для учителя. У разных учебников разные концепции. Об этом хороший преподаватель должен знать, даже если он работает по авторской методике. Скажем так, тем более, если он работает по авторской.

  4. Способов учить иностранный язык, если честно, всего два, - с переводом или без. Все остальное - это просто вариации на тему. Оба способа рабочие. Переводная методика - одна, там вариаций обычно не бывает, потому что она старая, все по ней учились в школе, продавать там особо нечего. Самая популярная методика без перевода - коммуникативная. Она же - коммуникативный метод, метод погружения, лексический подход, беспереводной метод и все, что на нее похоже, но таковой не является. Основной пул современных учебников написан именно под коммуникативную методику. Как понять, знает ли преподаватель, что такое коммуникативная методика? Спросить про учебники*. Спросить про методические пособия для преподавателей**. Спросить, что такое коммуникативная методика***. Спросить, чем дедуктивный метод отличается от индуктивного****. В случае последнего пункта термины можно и не знать, но объяснить принцип освоения учебного материала препод должен уметь.

  5. Подрядчик должен мочь продемонстрировать себя в деле. ( Жаль, что с ремонтниками так нельзя.) Если нельзя попробовать бесплатно, лучше заплатить один раз, чтобы понять, что все в порядке. Сходите на открытый урок или пробное занятие. Иногда ОУ - это презентация школы. Не тратьте время на то, что есть на сайте. ОУ должен показывать работу. Преподаватель не должен много говорить и говорить за вас. Умение задавать правильные вопросы и держать паузу один из признаков хорошего учителя. Если препод заставляет вас напрягаться и связывать слова в предложения, это хорошо, даже если вам трудно. Нехорошо, когда вам разрешают отделаться разрозненными словами, брошенными в пространство. Пример: Учитель: Как вы думаете, что такое любовь? Страсть! Доверие! Верность! Ср.: Я считаю, что любовь это когда люди доверяют друг другу и хранят верность, а страсть может и пройти. Отчасти это и ответ на вопрос Когда мы будем заниматься грамматикой на уроке? Вы занимаетесь грамматикой тогда, когда правильно формулируете, например, придаточное предложение. Урок должен иметь четкую структуру, которую вы без труда можете восстановить в памяти. Это признак того, что учитель готовился к уроку. Не должно быть ощущения хаоса, учитель не должен быть похож на ребенка, мечущегося по супермаркету и хватающего с полок все подряд: И вот это еще возьму, и вот этого немного, а вот еще штучка красивая. В общем, спросите у преподавателя, пишет ли он планы к своим занятиям. Он должен, даже если у него есть учебник и мануал к нему.

Что не имеет значения? Неважно, насколько дигитализировано учебное пространство, есть ли в нем приложения, платформы и личные кабинеты. За последние несколько тысяч лет человеческий мозг не эволюционировал и не превратился в компьютер с портом для перекачки информации, а люди по-прежнему читают и пишут тексты, слышат и воспроизводят речь. Да, технический прогресс рванул, а мозг - нет. И вся ирония жизни в том, что мозгу для того, чтобы учиться, должно быть сложно.

* Например: English File, Outcomes, Upstream, Empower, Серия In use

** Можно услышать названия (например, Lexical grammar или The book of pronunciation), а лучше имена (скажем, Скривенер, Андерхилл, Кристал, Селиван; первый - это главный у преподов английского, его нельзя не знать)

*** См.пункт 5, там есть пример. А если по-простому, то коммуникативная методика учит людей пользоваться речью для решения коммуникативных задач, - от самых простых (спросить дорогу, услышать объявление на вокзале, прочитать записку, написать ответный мейл) до сложных (выступить на конференции, посмотреть новый фильм на английском, прочитать книгу, написать статью на английскую версию хабра). Пусть тот, кого вы спрашиваете, приведет вам свой пример.

**** Дедуктивный - это от общего к частному: препод сначала пишет правило на доске, потом все делают по нему упражнения. Индуктивный - от частностей к общему: ученик знакомится с примерами, потом на их основе самостоятельно делает выводы и формулирует правило, учебник и преподаватель дают подсказки, но не выкладывают правило сразу.

Бонус-трек. Если после тестирования вам покажется, что вы лучше, сильнее и быстрее того уровня владения языком, который вам определил преподаватель, то хороший препод будет с вами спорить. Скорее всего потому, что при определении уровня владения языком он руководствуется CEFR ( уровни владения иностранными языками, прописанными Советом Европы). Спросите у преподавателя, что это за уровни. Знающий препод сможет вам показать, в чем вы не правы, на то он и профи. У нормальных профессионалов всегда есть ответы, а если их нет сразу, то профи никогда не постесняется сказать, что ему нужно время подумать и поискать ответ.

Подробнее..

Корпоративный английский кто в выигрыше?

10.05.2021 18:20:09 | Автор: admin

Как вы можете учиться на самом деле, а не в фантазиях ваших HR'ов.

Корпоративный английский это практически must have в любой уважающей себя компании. Со своей стороны все уважающие себя языковые школы и фрилансеры обязательно предлагают корпоративный английский.

Больше 10 лет мы занимаемся бизнесом в сфере образования и ведем переговоры с корпоративными заказчиками. Наш опыт ведения переговоров с корпоратами измеряется мегатоннами часов. Опыт работы с корпоратами измеряется группами, мини-группами, индивидуальными занятиями с боссами, презентациями, лекциями о нашей технологии, тестированиями сотрудников, открытыми уроками, разговорами по душам с руководством, психологической поддержкой колеблющихся топов, сотнями литров кофе и гигабайтами переписок.

Тему корпоративного английского мы обсуждали с коллегами неоднократно. Потому что нет ни одного из наших коллег ближнего и дальнего круга в возрасте от 25 до 60 лет, кому бы не довелось поработать корпоративным преподавателем английского.

Мы видели, как коллеги меняются в лице при упоминании корпоративного английского. Мы слышали от наших студентов, например, айтишников, что у них в фирмах английский - это потеря времени и бессмысленное занятие без сроков и результата. Они предпочитают потратить собственные деньги в частном порядке.

Основываясь на своем опыте и опыте наших коллег и студентов, мы сделали выводы о том, как вводные с обеих сторон - заказчика и исполнителя - превращаются во время-деньги-результат.

Первый вывод. Благополучно существуют только две опции корпоративного английского: когда преподаватели английского - штатные сотрудники компании и когда фрилансер приходит учить по рекомендации кого-то из сотрудников, то есть сразу получает кредит доверия.

Второй вывод. Основная сложность - в коммуникации с заказчиком на этапе переговоров.

В ходе переговоров ключевой момент, на который опирается заказчик, это деньги: вот же, мы даем вам деньги, так что старайтесь, покажите, какие вы молодцы. Когда честный исполнитель говорит заказчику, что, работая по своей технологии, он вряд ли сможет выдать заказчику желаемый результат, тот продолжает настаивать: ты что, денег не хочешь?

Заказчик думает, что он расплачивается с исполнителем только деньгами. На самом деле он расплачивается, помимо денег, рабочим и личным временем своих сотрудников.

Если исполнитель хочет только денег и распоряжается рабочим и личным временем сотрудников, зная, что не может дать им желаемый результат, то страдают сотрудники. Если исполнитель хочет не только денег, но и результата, однако не может его дать в предложенных ему условиях, то выигрывает какой-то другой исполнитель, а именно самый громкий балабол на рынке. Такому исполнителю результат не важен, зато у него самые гибкие условия: делай что хочешь и когда хочешь за твои деньги на моей обучающей платформе, предназначенной для всех подряд, главное, меня не трогай. И опять страдают сотрудники, за чьим обучением на платформе следит какой-то даже не преподаватель, а менеджер. Что логично, - кто-то же должен отслеживать платежи.

Среди корпоративных заказчиков именно айтишники, например, очень опасаются попасть в руки громкого балабола и тщательно проверяют всех участников тендера на подвижность суставов рук. Но именно они часто становятся жертвами громких балаболов, потому что уставшие от переговоров исполнители выходят из игры первыми. Они приходят на переговоры в надежде, что четкие айтишники признают, что за пределами их мира тоже есть четкие ребята, но надежда пропадает от недоверия, которое они получают в свой адрес.

В таких обстоятельствах шансы встретиться у сотрудников и тех преподов, которые хотят все сделать правильно и не навредить, невелики.

Еще одна большая проблема в коммуникации заказчика и исполнителя - это то, что успех предприятия обычно зависит от того одного человека, который принимает решение. Этим человеком может быть эйчар или ассистент директора, которые редко когда спрашивают сотрудников, что им действительно нужно.

Если встреча эйчара заказчика и продажника исполнителя пройдет успешно, то корпоративный английский будет соответствовать представлениям эйчара о том, каким он должен быть. Или представлениям его шефа. Начиная от выбора учебника и заканчивая персональными пожеланиями к внешнему виду, полу, возрасту и характеру преподавателя (А можно нам посмотреть на всех ваших преподавателей?)

Еще одна проблема - даже если эйчар и продажник смогли друг другу понравитьс - это невнятность ТЗ. Запросы на корпоративный английский, которые прилетают к нам примерно раз в месяц, выглядят так:

  1. Нам нужно улучшить английский наших сотрудников

  2. Наши сотрудники должны общаться с заказчиками и коллегами на английском

  3. Мы хотим дать нашим сотрудникам английский как бонус, плюшка такая

  4. У нас есть 40 человек, и наш босс сказал, что надо учить английский

  5. Нам нужен корпоративный английский, потому что мы хотим понимать, что наши партнеры говорят у нас за спиной

  6. Мы айти-компания и у всех очень разный английский, нам нужно, чтобы у всех он был одинаково хороший

  7. Нашей компании нужен носитель английского

  8. В нашей компании есть потребность в дистанционных коллективных занятиях английским языком в формате общения (не обучения) для поддержания и повышения уровня английского, для чего ищем носителя языка, готового проводить такого рода встречи раз в неделю или две недели. Желающих принять участие в обучении около 30 человек.

Эти ТЗ невнятные, потому что они содержат установки от забора до заката, чего-то хочу, а чего - не знаю, сделайте мне красиво, нарисуйте мне красный круг синим фломастером. Мы понимаем, что это задача исполнителя - написать расширенное ТЗ и построить образовательный маршрут. Но не всякий заказчик хочет терять время на то, чтобы ознакомиться с технологией исполнителя и послушать, почему она может не сработать или сработать немного не так, как ожидалось.

А так выглядят внятные ТЗ:

  1. Мы международная клиника. Нам нужно, чтобы наши сотрудники могли вести разговор на английском с пациентами. У всех сотрудников английский очень разный. Они понимают, что если их английский улучшится, мы предложим им более престижную позицию.

  2. Нашим сотрудникам нужно уметь писать академические статьи на английском. У большинства уже высокий уровень, они участвуют в конференциях и читают научную литературу на английском. Мы хотели бы специальный курс именно по академическому письму.

  3. У нас есть полгода, чтобы подготовить сотрудников к выступлениям на международной конференции. Мы нефтяники, уровень английского у всех очень разный. Мы хотели бы понять, кто из наших сотрудников сможет подготовиться к конференции за полгода, и отправить их на обучение.

Эти ТЗ более внятные, потому что исходят из потребностей корпорации и/ли мотивации сотрудников. Заказчик показывает, что готов инвестировать в обучение, а задача исполнителя - показать, в чье именно. На основе этих ТЗ исполнитель уже знает, какие вопросы ему нужно задать, и вопросов у него уже меньше, а те, которые есть, более детальные.

Просуммировав свой и чужой опыт взаимодействия с корпоративными заказчиками, мы составили табличку, которая может пригодиться эйчару или тому, кто формулирует запрос на обучение.

Зачем сотрудникам нужен английский?

деньги

время*

результат

мы выбираем

писать деловые письма

не очень дорого

короче стандартного курса, если у вас intermediate

простой и осязаемый

читать профессиональную литературу**

бесплатно

все свободное

все вопросы к себе

общаться с коллегами на профессиональные темы

дорого

несколько стандартных курсов

зависит от уровня языка и способности к коммуникации

разговаривать с заказчиками и исполнителями

дорого

несколько стандартных курсов

зависит от уровня языка и способности к коммуникации

уверенно говорить на разговорном уровне

дорого

несколько стандартных курсов

появится на уровне upper-intermediate

выступать на конференциях

дорого

несколько стандартных курсов

появится на уровне upper-intermediate

понять, когда митинг подходит к концу, и вовремя сказать bye

недорого

быстро

доступен на любом уровне

чтобы был, - может, когда пригодится

не платите за это

вечность

не пригодится

чтобы эйчар мог поставить галочку, что в фирме есть корпоративный английский

даром

на заключение договора

галочка

*рассчитывается относительно стандартного курса в 60 ак.часов (15 недель, по 1,5 часа 2 раза в неделю, не включая домашку)

**преподаватель не нужен

Почему сотрудникам нужен английский?

деньги

время

результат

мы выбираем

потому что им обещали повышение зп за английский

дорого (вкл. повышение зп)

зависит от шага повышения зп

часто хороший, но чаще никакой

потому что босс так сказал

фирмы

сотрудников

пусть сам учит свой английский

потому что весь мир говорит на английском

не платите за это

курс закончится не успев начаться

неясный

потому что мы обещали им плюшки

недорого

курс закончится не успев начаться

неясный

потому что недостаточное владение английским существенно ограничивает их доступ к информации

дорого

несколько стандартных курсов

появится на уровне upper-intermediate

потому что у нас корпоративный язык английский

дорого

несколько стандартных курсов

появится на уровне upper-intermediate

Как часто сотрудники готовы учиться?

деньги

время

результат

мы выбираем

сколько им скажут, столько и будут

сколько выделят

пока все не надоест

плохо прогнозируемый

один раз в неделю по часу

дорого

вечность

неясный

два раза в неделю по полтора часа

дорого

несколько стандартных курсов

простой и осязаемый

15 минут в день

бесплатно

15 минут в день

нулевой

а мы не знаем, как пойдет

смотрите сами

сколько получится

как пойдет

а как часто надо?

по рынку

пару раз в неделю

предсказуемый

Как долго сотрудники готовы учиться?

деньги

время

результат

мы выбираем

нам бы побыстрее

дорого

половина рабочего и все личное

будет, если действительно горит

с нового года до отпуска

дорого

несколько стандартных курсов

предсказуемый

пока есть деньги на это

сколько есть

на сколько хватит денег

на сколько хватит денег и времени

у нас есть полгода

дорого

несколько стандартных курсов

предсказуемый

Как вы хотите учиться?

деньги

время

результат

мы выбираем

только говорить на разговорные темы

не платите за это

вам его не жалко?

нулевой

без скучной грамматики

бесплатно

не тратьте свое и наше

речевое расстройство

без письменной домашки

очень дорого

очень долго

очень нескоро

по учебнику*

по рынку

прописано в программе учебника

предсказуемый, прописан в специальном разделе учебника

чтобы грамматику объясняли на русском

по рынку

такое же, как при объяснении грамматики на английском

на английском

только не по учебнику!*

дороже, чем по учебнику

стандартное

зависит от квалификации препода

без дурацких игр

за ваши деньги не проблема

не сократится

предсказуемый, без дурацких игр

только на английском

по рынку

стандартное

предсказуемый

онлайн без камеры

очень дорого

стандартное

хороший у тех, кто раньше боялся говорить

так, как раньше учили меня, - не очень демократично, но результат был

плётка входит в стоимость

прошедшее

за ним к тому, кто вас раньше учил

только не так, как меня учили раньше

по рынку

настоящее

давайте попробуем

*Страх учиться по учебникам означает я знаю, что мои пожелания учитываться не будут. С адекватным преподавателем все можно совместить - и пожелания, и учебник. И нет, если дать учебник в руки просто какой-то девочке, говорящей на английском, это не значит, что результат будет хорошим.

Третий вывод. Если в компании нет штатных преподавателей или нанятых фрилансеров, то можно попробовать подсунуть эйчару эту табличку. В свободном столбце есть место для внесения своих данных. Возможно, от этого кто-то выиграет.

Подробнее..

Use your instincts. Be a child

24.01.2021 12:05:35 | Автор: admin

Мне всё чаще задают вопрос, который неуклонно ставит меня в тупик: Как мне выучить язык? Вопрошающая прожигает меня взглядом в ответ на минутное молчание, словно я отвечу на это утверждение быстро и чётко как прилежный ученик, который заучил ответ ещё в школе, но не удосужился понять сути.
Позвольте же мне найти для вас, пытливых и талантливых умов, подобие разгадки, развеять некоторые мифы и, надеюсь, обратить ваши пылающие взгляды на великих мыслителей иlinguistic*punduits(перевод:экспертов в области лингвистики) современности, в частности, Стивена Пинкера (Steven Pinker) и Ноама Чомски (Noam Chomsky).

Меня зовут Алан Ягодин и это моя вторая статья на Хабр. Вместе с моей коллегой Машей Зоткиной мы продвигаем идею доступного и интуитивного образования в нашем маленьком проекте EnglishDreamTeam. Хочу сказать спасибо, что читаете и слушаете. Надеюсь, что мои мысли окажутся полезными для вас.

The crab that played with the sea and a child: do they have the same language? The picture is taken from wonderful minds of TED-ED Do Animals Have Language?The crab that played with the sea and a child: do they have the same language? The picture is taken from wonderful minds of TED-ED Do Animals Have Language?

Выделяют 4 свойства, определяющие язык: Discreetness (Дискретность), Displacement (Смещение), Grammar (Грамматика) и Productivity (Продуктивность).
1.Discreetness дискретный или дробный данное понятие делит язык на несколько составляющих частей. Благодаря этой особенности, мы комбинируем ограниченное количество различных звуков вместе и создаём бесконечные структуры из слов, фраз, идиом, сложных предложений.
2.Displacement позволяет нам говорить о событиях прошлого, настоящего и будущего, а также выдумывать и грезить о вымышленном.
3.Grammar свод правил и законов языка. Некоторые учителя прививают любовь к грамматике со школы, которая в последствие сводит с ума бедных детей вроде меня.
4.Productivity количествоmumbo-jumbo(слова не имеющие значения или сильно смущающие слушателя), которые вы можете произвести за единицу времени.

Животным присущи некоторые из выделенных признаков.

Дискретностьнаблюдается у шимпанзе и горилл, которые способны освоить простой язык жестов и понимать вплоть до пары тысяч слов разговорного языка. Пчелы исполняютwaggle dance(виляющий танец), сообщающий о местонахождении вкуснейшего нектара; они также осознают концепцию 0, как отсутствия чего-либо (the concept of zero), что характерно для понятияDisplacement. В отличие от перечисленных животных, крабы говорят только о текущих условиях, и для них нет необходимости подчинятьсяграмматике порядок сообщений для нас кажется случайным.Продуктивенли разговор гориллы с человеком? Безусловно. Но занимательнее всего то, что обезьяны демонстрируют понимание концепции прошлого (обезьяна Коко могла выразить горечь утраты своего котенка с помощью языка жестов; посмотрите её разговор с Робином Уильямсом из видео ниже), а также вполне комфортно чувствуют себя, заимствуя человеческую систему языка и символы.

Среди свойств, определяющих язык, я бы хотел подробнее остановиться на грамматике. Ведь мы все мечтаем выучить Present Simple без этого ведь никак нельзя быть уважающим себя собеседником. Каждый говорящий, который использует в предложении Present Simple, должен держать у себя в голове 4 правила:

Находится ли подлежащее (subject) в третьей форме: He walks против I walk.

Стоит ли подлежащее во множественном или единственном числе: He walks против They walk.

В настоящем ли времени происходит действие: He walks против He walked.

Является ли действие привычным или оно происходит в момент говорения: He walks to school против He is walking to school.

Объяснять такую сложную концепцию ребенку кажется пустой тратой времени. Тем не менее, существуют педагоги, которые занимаются только этим и ничем иным, пытаясь доказать, что тесты по грамматике важны и без них вы не будете образованным. Как вы уже увидели из описания свойств языка, грамматика не является исчерпывающим фактором. Даже если вы освоите эти 4, казалось бы, простых для взрослого ученика правила из Present Simple, вам встретятся ситуации, которые будут выбиваться из грамматических норм: Iwaswalkingto school, but suddenly a big scary dogjumpsat me! Ребёнок, которого напугала собака в прошлом, пытается изобразить ситуацию в настоящем, чтобы собеседник прочувствовал его эмоции. Но, окажись вдруг глагол с окончание -y, как ребёнок сможет распознать, что необходимо заменить данный суффикс на -ie и добавить -s, если подлежащее находится в третьем лице: He worriesme. There was no dog. Оказывается, что ребёнок может.

Классический пример Ноама Чомски строится на логике перестановки слов из *declarative sentence(декларативное предложение) в *corresponding question(аналогичный/соответствующий вопрос).

a unicorn is in the garden.

is a unicorn in the garden?

Для нас понятно, что глагол to be нужно поставить на первое место, чтобы построить вопросительное предложение. А что насчёт такого примера: A unicorn that is eating a flower is in the garden. Здесь присутствуют два is. Какое из них следует переставить или убрать?

A unicorn that is eating a flower is in the garden.

isa unicorn that eating a flowerisin the garden?

Кажется, что здесь что-то пошло не так. Почему мы оставляем дваis, а куда можно убрать? А как ребенок сможет понять, что ему выкинуть, а что оставить? Слушая речь взрослых и других детей, юные искатели приключений копируют языковое поведение своего окружения.
Окружение тетушки Мей из штата Южная Каролина состоит из представителей Black English Vernacular (сокр. BEV Афроамериканский английский). Дети слушают взрослых, переспрашивают снова и снова, постепенно формируя собственное сознательное и подсознательное понимание языка.

Now just how crazy is dat? White folks uh hear dey kids say sump'n, dey say it back to 'em, dey ask 'em 'gain and 'gain 'about thingsAunt Mae from South Caroline Piedmont to anthropologist Shirley Brice Heath

В другом примере дошкольница под псевдонимом Сара, родители которой получили среднее образование (прим.автора образование родителей частично влияет на формирование языка у ребёнка; существуют примеры, когда ребёнок полностью игнорировал грамматические ошибки взрослого окружения), неосознанно следует законам английской грамматики:

Donna teasesall the time and Donna has false teeth.It lookslike a donkey face.Do you have a real baby that saysgoogoo gaga?

Чомски отметил, что, хоть предложения и состоят из слов, наш мозг не рассматривает их как первое слово или второе слово, но алгоритм группирует слова во фразы, фразы в ещё большие фразы, нарекая их ментальными ярлыками фраза с подлежащим существительным или фраза с глаголом.
Дети узнают это без нашей с вами помощи. В возрасте до 3х лет они просеивают такое количество информации, что и представить сложно, демонстрируя грамматические примеры, которым их никто никогда не обучал. Однажды утром, находясь в семье, с которой мне посчастливилось познакомиться, младшая дочь сказала:

Мамочка, эта кашка так илипнетко мне.

Когда я попросил девочку объяснить почему она считает кашку липкой, она ответила: Я сказала это, потому что очень сильно люблю кашу!

Существует мнение, что мы приобретаем язык благодаря Mothereseили baby talk упрощенному методу общения матери с ребенком путем постановки простых вопросов и ответов: Is it a doggie? Yes, it is a doggie! Безусловно, общение в раннем возрасте необходимо ребенку, однако, в ряде культур с детьми разговаривают крайне мало, тем не менее, они всё равно говорят и общаются со сверстниками, каждый в своё время. Немых племен ещё никто не находил. Мы не учим детей грамматике, равно как и сидеть за столом (разве что, прямо) или спать лежа, но маленькие лингвистические дарования не перестают это делать. Сегодня есть все основания полагать, что язык является врожденным навыком (innateability), но требующим языковой подпитки на ранних этапах взросления (language acquisition). Доподлинно неизвестно, как мы усваиваем языки. Мы делаем это естественно, не прилагая усилий, а затем нам говорят, что нужно учить Present Simple, и всё возбуждение разом спадает. Я бы не хотел дать умереть вашему языковому гению, поэтому хочу предложить несколько интуитивных и понятных способов для постижения языка (да-да, и грамматики тоже).

P.S. Большинство мыслей были изъяты из великолепной книги Стивена Пинкера The Language Instincts (стр.28-33). Мысли Пинкера были тщательно переведены, аккуратно выстроены для того, чтобы позволить мне кидаться этой статьёй во всех, кто задаёт мне вопрос Как мне выучить язык?

This is how I feel writing this article. If anyone knows who created this awesome picture, please let me know. Rights do not belong to me nor to English Dream Team.This is how I feel writing this article. If anyone knows who created this awesome picture, please let me know. Rights do not belong to me nor to English Dream Team.

Усвоение языка с поразительной скоростью заканчивается в возрасте от 12 до 13 лет. Увы, если вам больше, то придется поработать над собой. Но никто не говорит вам, что работа должна быть тягостной и мучительной. Для упрощения, мы рассмотрим самостоятельное обучение на примере английского языка.

1.Если вы только начинаете путешествие, то отриньте грамматику в данный момент она вам не нужна. Вместо этого начните смотреть сериалы и мультфильмы, слушать подкасты, кулинарные шоу, которые давно откладывали (быть может, вы хотите их пересмотреть), на изучаемом языке. При возможности смотрите с субтитрами, только не русскими; в Китае практически все иностранные фильмы субтитрируются. В результате, иностранные языки знают далеко не все. Сейчас там огромный спрос на учителей; мозгу проще читать уже известное, чем пытаться слушать неизвестное. Приучите себя слушать каждый день. Это позволит вам укрепить ваши аудиальные навыки, даст понять, как язык ведёт себя в потоке речи, а также позволит вам расслабиться.

Примеры того, что я смотрю и разбираю на уроках со своими студентами: Munchies, Over The Garden Wall, Joe Rogan podcasts

2. Начните читать и писать. Возьмите художественную книгу (адаптированную или нет это решать вам), которую давно хотите прочесть, а также заведите тетрадь для записи ваших мыслей. Используйте Google переводчик, Мультитран, Context Reverso, чтобы быстро получать доступ к переводу. Упомянутые исследования Ноама Чомски о фразовом строении языка подсказывают нам, что мозг не разделяет язык на отдельные слова, но делит на фразы. Если вы запомните слово вне контекста, в другом примере, это слово может кардинально поменять своё значение. Заведите дневник и используйте фразы или предложения из книги.

P.S. Обратите внимание на выделенныежирным шрифтом слова со знаком* я использовал их в статье, чтобы освоить новые выражения, и, тем самым, прочнее закрепил их в моём активном вокабуляре.

3. Общайтесь. Заведите друзей на Facebook, Twitter илиInterPals, начните играть в видеоигры в команде (подробнее про влияние видеоигр на изучение языков я описал в предыдущей статье). Говорите как можно больше. Сейчас проще завести друзей из другой страны, чем вы думаете.

4. Подберитесь к грамматике удобным для вас способом, когда прочитаете книгу, посмотрите мультфильм и наберетесь языкового опыта. Секрет в том, что вы никогда не заговорите или зазвучите как носитель. Но минимизировать грамматические ошибки можно и нужно путём чтения: ваш мозг запоминает строение предложений и фиксирует, где поставить -s или -ing самостоятельно.

Рекомендую к просмотру:Virginia Bowulf English Studies,EngVid(выберите себе подходящего учителя из США, Канады и Британи; ниже несколько примеров)


Быть может, мы не так уникальны, как привыкли о себе думать, и окажется, что крабы или дельфины (thanks for the fish) удивительным образом превосходят нас в общении. Всё же, с рождения мы наделены поразительным навыком, способным творить историю, врать с трибуны, описывать далекий космос или решать уравнения и регулировать споры с помощью диалога. Казалось бы, в эпоху, когда мы получили доступ к тому, чтобы общаться с целым миром, мы должны были научиться лучше понимать друг друга. К сожалению, именно сейчас, когда умение анализировать и сопоставлять информацию, видеть логические ошибки и грамотно выражать свои мысли и чувства востребовано, как никогда раньше, нас по прежнему учат, что мы способны этим овладеть только после грамотного изучения и прохождения тестов по Present Simple.

Статью подготовил: Алан Ягодин
Редактор: Мария Зоткина

Подробнее..

КАК ЛЕГКО ВУЧИТЬ АНГЛИЙСКИЕ СЛОВА? Ч.1

26.02.2021 10:11:26 | Автор: admin

Готовим соус для запоминания слов. Нам понадобятся :

1)Мнемотехника

2)Reverso Context

3)ТАйм-менеджемент

DISCLAIMER: Если Вы готовы ставить реалистичные цели, и запоминать по 1 слову в день, тратя на это 5 минут, welcome.

STEP 1 Представляем, как вообще может выглядеть слово. Если совсем сложно, можно посмотреть в эмоджи в WhatsApp/Telegram.

К примеру, нам нужно запомнить что listen-это слушать.

Слушать можно представить, как ? ?. Ура! Мы на пол-пути к супер-памяти.

STEP 2 Представляем, на какое слово похоже английское по произношению. Если ты никогда не слышал слово, то ты будешь, скорее всего(если ты хомо сапиенс), подбирать похожие слова. Помнишь а море море море море а море ма из репертуара Адриано Челентано? Или Варвару, которая жарит кур у Бонни М? Это наш естественный познавательный процесс, который, к сожалению, не прокачан.

Listen похоже на такой вот лист ? или на такой? . Или вообще на слово "лысый" ???. Каждому свое.

STEP 3 Соединяем 2 образа в воображении. Наушники в листе, или наоборот. Картинки должны быть реалистичные, обьемные и цветные. Это и есть запоминание. По-взрослому. Так запоминают профессиональные мнемонисты.

FAQ

"А если я буду вспомню образ и переведу, как "наушники", а не "слушать" ?

"А если у меня нет фантазии?"

Если делать - то или получится, или не получится. Если не делать, то не получится вообще.

Если Вы очень хотите избежать путаницы в данном примере, можно использовать такой образЕсли Вы очень хотите избежать путаницы в данном примере, можно использовать такой образИ дальше к нему присоединяем, к примеру, лист(listen). И дальше к нему присоединяем, к примеру, лист(listen).


Домашка: Теперь нужно запоминать по 1 слову в день. В следующей статье я расскажу, как держать ВСЕ слова в системе с помощью Reverso Context и нивелировать эффект кривой забывания.
P.S. И, конечно же, на всякий случай оставлю пару ссылок наFacebookиInstagram, если вдруг что-то непонятно, и Вы желаете более детально проработать эту тему

Подробнее..

5 заимствованных слов, которые в русском языке поменяли значение

19.03.2021 00:20:03 | Автор: admin

Инсульт

В английском слово "insult" исходит от латинского "insulitare", что значит прыгать. В английском и немецком слово имеет значение насмешки, словесных нападок. В русский язык перешло из медицины как атака или болезненный порыв.

Галстук

В большинстве языков "галстук" происходит от французского "cravate". Так и в украинском краватка. В России слово было взято от немецкого "das Halstuch" и голландского "halsdoek". В обоих языках этим словом называли шейный платок.

Диван

В Персии и Турции слово "диван" означало реестр, то есть списки о службе военных и гражданских лиц. Со временем так стали стали называть помещение, где оформлялись эти списки. А в более широком понимании группу чиновников. Сидели они обычно на невысоких и длинных диванах со множеством подушек. И русские люди стали называть этим словом всем известную мебель.

Тужурка

Тужурка это короткий китель длиной до талии. Военные после отставки обычно оставляли форму у себя. Так тужурки стали одеждой на каждый день буквально от французского "toujours". По сути, это куртка для повседневной носки. Во французском такого слова нет.

Сарай

Сарай (или сераль) взято из персидкого языка. Первоначальное значение дворец. В России же стало обозначать бытовое помещение для хранения старых вещей, топлива, транспорта.

Подробнее..

Как начать учить английский язык и не забросить после первой недели?

26.04.2021 20:23:29 | Автор: admin

Для кого эта статья?

  1. Данные информация рассчитана на тех, кто хочет серьезно начать изучение языка. Если вам нужно лишь сдать тест или экзамен, то почерпнуть отсюда вам будет особо нечего.

  2. Ваш возраст не важен. Данные наблюдения применимы если вам 15, 25 или 50 и т.д.

  3. Данные наблюдения предполагают базовое знание английского. Даже если у вас нет никаких знаний языка, все равно прочитайте эту статью, так как, если вы настроены изучать его серьезно, то она вам понадобится.

Что вызывает больше всего проблем?

Мотивация. Казалось бы, все кому не лень говорят о мотивации. В интернете имеется так много советов, так в чем же проблема? Обычно такие рассуждения заканчиваются тем, что вам говорят: Найдите для себя цель. Зачем Вы хотите выучить язык?. И после этого вы можете придумать для себя какую вымышленную цель. Но что, если нет никакой цели? Не хотите вы уезжать за границу, не хотите разговаривать с иностранцами, да и фильмы в переводе тоже неплохо смотрятся.

Для такого случая у меня для вас два совета:

  • Оно вам действительно надо? Если ваша мотивация начать учить язык основана на Все знают английский, а я нет! или Ну, надо выучить, это же международный язык, то далеко на этом вы все равно не уедете. Также, если вы его нигде не используете: ни в учебе, ни в работе, ни в личной жизни, то и не похоже, что он вам особо нужен. Так что, если у вас нет причины учить язык, так и не нужно себя наказывать за его незнание.

  • Если у вас пока нет четкой цели, к которой можно стремиться, но вы хотите попробовать, то введите привычку. Попробуйте воспринять изучение языка как чистку зубов. Дело не самое веселое, ну и ладно. Постарайтесь раз в день выделить время и поделать что-нибудь. Относитесь к этому нейтрально (как к чистке зубов), у вас все равно нет цели, спешить некуда. Кто знает, может аппетит придет во время еды? Если после некоторого времени вас затянет и понравится учить, то хорошо, если нет, то вы и не возлагали на эту затею никаких надежд.

    Если же у вас есть цель учить язык, то все равно постарайтесь относиться к процессу нейтрально согласно предыдущему пункту. Изучение любого языка - это не точка прибытия, а дорога туда. Вам потребуется много времени и на пути встретятся вещи, которые вам нравятся и не нравятся, так что относитесь к этому спокойнее. Только потому, что у вас есть то, чего вы хотите достичь, не значит, что обучение пойдет легче или быстрее. На первых парах как и всегда вы будете мотивированы и настроены выучить весь язык за один день, потом это спадет и должно остаться самое главное - привычка. Привычка выделить время и сделать небольшую часть каждый день. Все так, как и в предыдущем пункте, но у вас есть о чем мечтать.

Как учить самостоятельно?

Повторюсь, что данные советы подразумевают начальные знания, например, когда вы уже можете читать базовые тексты, но встречаете незнакомые слова и конструкции. На просторах сети вы можете найти огромное количество разных методик изучения языка. Я же вкратце опишу некоторые принципы, которых я считаю надо придерживаться.

  1. Найдите то, что вам уже интересно, но на английском языке. Желательно учиться чему-то, желательно чему-то прикладному. Если то, что вас интересует пока слишком сложно для изучения, то начните с детского контента. Мультики и книги для детей отличный (и часто бесплатный) способ начать понимать речь. Если смотрите видео или мультфильм, то включите субтитры на иностранной языке. Главное, никогда не включайте субтитры на родном языке! Если вам необходимо посмотреть перевод слова, то посмотрите в переводчике. При просмотре вы даже не заметите, как ваши глаза автоматически будут смотреть на то, что понимают, избегая иностранных каракуль.

  2. Используйте для изучения материалы своего уровня. Не надо лезть в дебри и расстраиваться, когда ничего не получилось. Идите по порядку и следуйте иностранной пословице: "Если вы только начали учиться играть на фортепиано, не организовывайте выступление в консерватории."

  3. На начальном этапе не нужно практиковать произношение в одиночку. Если у вас нет знаний других иностранных языков на высоком уровне (на что эта информация и рассчитана), то не практикуйте произношение в одиночку. Вам может так не казаться, но ваш слух не набит на тонкости иностранной речи. Даже, когда вам кажется, что вы говорите в точности, как слышите носителя, это может быть не так. В данной ситуации вы рискуете очень легко закрепить ошибки. Лучше найти преподавателя, который поставит вам произношение.

    Что делать, если все-таки хочется практиковать произношение одному? В таком случае попробуйте сделать так:

    1. Послушайте речь носителя;

    2. Попробуйте повторить услышанное, желательно записав это на диктофон;

    3. Сверьте с тем, как это должно звучать.

Закрепим вышесказанное:

  • Выработайте привычку делать что-то каждый день;

  • Радуйтесь, когда у вас получается, но постарайтесь не расстраиваться, когда не получается;

  • Пробуйте различные методики, но придерживайтесь вышеперечисленных принципов.

Советы по выбору преподавателя/репетитора

Чему может научить преподаватель:

  1. Произношению. Для достижения хорошего произношения, особенно, если у вас не опыта изучения произношения других языков на высоком уровне, скорее всего, потребуется преподаватель.

  2. Акценту. Он является частью произношения, поэтому дабы избежать неловких ситуаций при смешении разных акцентов, можно обратиться за этим к преподавателю.

  3. Специфической лексике. Профессионализмы и лексика, которую тяжело найти на просторах сети.

Чему не может научить преподаватель, но с чем может помочь:

  1. Лексике/словарному запасу. Преподаватель может дать те слова, которые нужно учить, но запоминать их нужно самому. Если у вас уже поставлено произношение, пускай и на начальном уровне, то вы сможете самостоятельно выделять для себя незнакомые слова. Если вы следуете правилу использования материалов своего уровня, то слова, которые вам необходимо выучить чаще всего и будут теми словами, которые вы не знаете.

  2. Грамматике. Преподаватель может показать правила, но запоминать их придется все равно вам.

  3. Слушать речь. Преподаватель может объяснить услышанное, но умение слушать речь самостоятельно (отличать различные акценты, интонационную структуру предложений и т.п.) к вам придет только со временем.

Как не ошибиться при выборе преподавателя/репетитора?

Сложно понять, насколько посторонний человек разбирается в какой-либо области, когда вы сами не имеете достаточных знаний в ней. Например: Откуда я знаю, как хорошо этот человек говорит на английском, если я сам не говорю на нем?. Данный вопрос очень важен при поиске преподавателя. Ведь, если вы совершенно не знаете языка, то можно сказать, что вас легко обмануть. Потенциальная некомпетентность преподавателя, возможно, вскроется по мере обучения, но вы потеряете драгоценное время и деньги. В данной ситуации я не имею в виду, например, студентов последних курсов лингвистических университетов, которые считается имеют незаконченное образование, они все равно знают в разы больше необходимого вам. Я имею в виду практически шарлатанов, которые занимаются набором на курсы, вебинары, семинары с программой обучения, которая кажется слишком хорошей, чтобы быть правдой ("Как выучить английский за 5 минут в день?"). И, чаще всего, так оно и есть.

На вопрос Как выбрать репетитора по иностранному языку? можно найти достаточно подробные ответы на просторах интернета. Я бы хотел прояснить два момента, которые по моему мнению недостаточно обсуждаются и являются большими заблуждениями и при выборе преподавателя и при оценке знаний людей, не имеют отношения к преподаванию (друзей, коллег, знакомых, различных советчиков вроде меня).

  1. Я учу английский язык ХХ лет". Такое часто можно услышать, но наиболее важным моментом является, если можно так выразиться, "эффективная" фаза обучения. Поясню на своем примере: я занимался английским языком с репетиторами с детства, лет с 8, и хоть знал его более чем в достаточной мере, чтобы освоить всю школьную программу и успешно осваивать дополнительные курсы, но разговаривать и понимать речь я стал только после занятий с преподавателем (когда мне было 16 лет), который поставил мне произношение. На момент написания данной статьи мне 26 и я видел очень многих людей на просторах интернета (чаще всего это те самые вебинарщики и семинарщики), которые вооружившись этой фразой пытаются убедить вас, что их опыт изучения огромен. На деле их английский невозможно слушать, потому что это больше похоже на то, как актеры голливудских фильмов пытаются говорить по-русски, клюква какая-то.

  2. Сертификаты и награды. Несмотря на то, что общеизвестные международные сертификаты знания английского языка вещь важная и для их получения требуется знать язык на достаточно высоком уровне, они также не гарантируют компетенций преподавателя. Важным моментом является год получения. Я встречал много преподавателей, которые с кипой международных сертификатов времен Ивана Грозного учат, если можно так сказать, языку, которого уже нет.

    Более подходящим аргументом в пользу компетентности является проживание на территории англоговорящей страны на протяжение длительного времени. Но и это также не является 100% доказательством компетенций. Многие иммигранты придерживаются группы говорящих на их родном языке людей а протяжение всего пребывания за границей.

Подводя итог, если вы нашли преподавателя, который имеет множество наград и сертификатов и они не из 1970-х, жил за границей, хоть это и не обязательно, ставит произношение (а не только пересказывает правила из учебника), то, скорее всего, это хороший преподаватель.


P.S.

Если у вас есть предложения по тому, что можно добавить по теме статьи, дайте знать!

Эта статья не описание всех возможных вариантов всеми возможными способами и автор не считает статью единственной правдой, которая только существует и вам не советует!

Надеюсь вы узнали что-нибудь полезное!

Желаю успехов в обучении!

Подробнее..

Что читать на английском языке чтобы не умереть от скуки

14.06.2021 10:08:37 | Автор: admin

Читать на английском интересно и полезно. Однако, многолетнему обитателю рунета непросто найти хорошие иностранные ресурсы. Плюс, многое из найденного оказывается скучным или слишком сложным. Я постарался подобрать интересные сайты для практики английского и понять, какие из них имеют доступный уровень сложности, а какие более 9999999.

Метод

Я выбирал бесплатные неузкоспециализированные сайты для носителей языка, на которых регулярно появляется новый качественный контент. С каждого сайта или нескольких подсайтов брал несколько случайных страниц и прогонял через RTG Text Analyzer и ERC Graded Text Editor. Из них получался процент слов за пределами условно-начального уровня (400 самых употребляемых слов) и средняя частотность слов. Другими словами, я считал сколько слов в тексте не будет знать сферический новичок в вакууме, насколько сложным текст будет восприниматься в целом, и выводил из этого общую оценку сложности. Метод не идеален, не берет в учет словосочетания и витиеватость речи, но итоговая оценка с ощущаемой сложностью соотносится неплохо.

На выходе получился список сайтов размеченных по уровню сложности: легко, средне, сложно, очень сложно. Разница в сложности между соседними уровнями примерно 30%. Список разбит на 6 форматов: расшифровки подкастов, интервью, площадки для общения, новости и статьи, книги, обучающие тексты.

Для кого-то сложно, а для кого-то не очень

Сложность материала штука индивидуальная. Программисту может быть легко читать суперсложную техническую документацию, но трудно статьи про здоровье, а врачу наоборот. Но за пределами знакомых узких тематик, ощущаемая сложность текста сильно зависит от общего объема словарного запаса читающего.

Для комфортного чтения сайтов уровня X нужно знать примерно столько слов:

  • Легко 1000-1500 слов

  • Средне 1500-3000

  • Сложно 3000-4500

  • Очень сложно 4500+

Есть тесты для примерного определения словарного запаса. Например, тут и тут. У нас тоже есть тест, но нужно зарегистрироваться (это позволяет еще и подучить неизвестные слова, среди прочего). Также для калибровки можно пользоваться инструментами вроде уже упомянутого ERC Graded Text Editor. Хотя фокусироваться на цифрах не стоит.

Большинству людей комфортно читать когда незнакомых слов в тексте около 5%. Выглядит это примерно так:

10% незнакомых слов это уже тяжеловато, но при желании читать можно:

Выше этого начинается зона боли и страданий. Например, вот как видит Википедию человек знающий 1000 слов (17% слов неизвестно):

Интересные наблюдения

Самый сложный ресурс в cписке Trainspotting Ирвина Уэлша. Второе место разделили Wall Street Journal и Wikipedia. Разрыв в сложности между ними 1,6 раза. То есть, в Википедии в 1,6 раза меньше неизвестных/сложных слов чем у Уэлша.

Самые простые детские тексты, которые мне удалось найти, проще Wall Street Journal в 3 раза.

Средняя разница между самыми простыми форматами (подкасты и интервью) и самым сложным (новости и статьи) 1,7 раза.

Упрощенные обучающие тексты оказались немного сложнее обычных взрослых книг, вроде Хоббита и По ком звонит колокол. Чуть подробнее об этом в разделе Обучающие тексты.


Итак, поехали.

Расшифровки подкастов

Самый простой формат с естественным и простым языком полезным на практике. Новички могут начать с чтения расшифровок, старички могут сразу слушать аудио-версию и сверяться по расшифровке при необходимости. В список включены только расшифровки выкладываемые авторами. Есть несколько сторонних сервисов, которые делают их для популярных подкастов автоматически, например HappyScribe и PodScribe. Качество текста в них хорошее, но выделять и переводить слова не очень удобно.

StoryCorps (Легко)
Беседы и воспоминания друзей, партнеров, родителей, о важных событиях из их жизни. Если вы любите серьезные истории и хотите понять как говорят обычные американцы это неплохой выбор. Выпуски очень короткие. Текстовая расшифровка доступна по кнопке Read transcript.
https://storycorps.org/stories/

This American Life (Средне)
Авторский взгляд на актуальные или просто очень интересные темы: младенцы перепутанные в роддоме, заключенные ставят Гамлета, воспоминания о детских лагерях, истории расставаний Один из самых популярных американских подкастов, удостоенный многочисленных премий. Текстовая расшифровка доступна по кнопке Transcript.
https://www.thisamericanlife.org/archive

Freakonomics (Средне)
Фрикономика рассказывает о том, о чем вы думали, что знаете (но на самом деле нет), и о том, о чем вы никогда не думали, что хотите узнать (но на самом деле хотите) от экономики сна до того, как стать великим практически во всем. Стив Дубнер беседует с нобелевскими лауреатами и провокаторами, интеллектуалами и предпринимателями.
https://freakonomics.com/archive/

Overheard (Средне)
Выслеживание снежных барсов в Гималаях. Поиски древней микробной жизни на Марсе. Раскрытие правды о воинах-амазонках. Любопытные разговоры, подслушанные в штаб-квартире National Geographic.
https://www.nationalgeographic.com/podcasts/overheard/

Radiolab (Средне)
Радиолаборатория бросает вызов предвзятым представлениям людей о том, как устроен мир. Каждый выпуск освещает какую-то важную тему с новых сторон и создает уникальную звуковую атмосферу. Словами описать сложно, нужно слушать.
https://www.wnycstudios.org/podcasts/radiolab

Сеть NPR (Средне)
Национальное общественное радио каждый день выпускает качественный контент всех тематик и форматов: от репортажей на несколько минут, до часовых передач. Новости, интервью с известными людьми, передачи о науке, необычных вещах, бизнесе, поп-культуре и многое другое. От себя рекомендую подкаст Short Wave. Многие подкасты имеют текстовую версию. Чтобы увидеть ее, нажмите круглую кнопку , находящуюся справа в списке кнопок у каждого выпуска.
https://www.npr.org/programs/

Reply All (Средне)
Подкаст про интернет и технологии в самом широком смысле. Ведущие рассказывают классные, очень человеческие истории с небольшими вкраплениями тематической информации.
https://gimletmedia.com/shows/reply-all/episodes

Science Vs (Сложно)
Добираемся до истины в околонаучных темах: правда ли можно улучшить свой иммунитет, как устроен утконос, почему меняется климат Текстовая расшифровка доступна по ссылке на странице каждого выпуска.
https://gimletmedia.com/shows/science-vs

99% Invisible (Сложно)
Подкаст о дизайне, архитектуре и других невидимых вещах окружающих нас. Если вы интересуетесь почему вещи в вашем доме и городе выглядят и работают так, как они выглядят и работают будет интересно.
https://99percentinvisible.org/episodes/


Интервью

Второй самый простой в понимании формат.

The Talks (Легко)
Еженедельная короткая беседа и портрет с известным человеком из области искусства, кино, моды, музыки или спорта.
https://the-talks.com/

Esquire: Legends (Легко)
Интервью с легендарными актерами, спортсменами, режиссерами, музыкантами, писателями, комиками, политиками.
https://www.esquire.com/what-ive-learned-legends/

GQ: Entertainment Profiles (Легко)
Интервью со знаменитостями от известного мужского журнала.
https://www.gq.com/about/entertainment-profiles-and-interviews

Interview Magazine (Легко)
Беседы с творческими людьми: искусство, музыка, мода, кино...
https://www.interviewmagazine.com/

McSweeneys (Легко)
Интервью с людьми необычных профессий.
https://www.mcsweeneys.net/columns/interviews-with-people-who-have-interesting-or-unusual-jobs

Vox: Conversations (Средне)
Насущные беседы с экспертами и публичными фигурами.
https://www.vox.com/conversations

The TED Interview (Средне)
TED Talks в формате интервью: видео + текст. Хотя текст есть не у всех выпусков. Переводить, к сожалению, не очень удобно при нажатии на текст автоматически запускается соответствующий кусок видео; поэтому нужно либо читать и переводить с выключенным звуком, либо смотреть видео.
https://www.ted.com/series/the_ted_interview

Reddit/IAmA (Сложно)
Оригинальное сообщество Реддита Спроси меня о чем угодно. Интересные люди приходят в гости и откровенно отвечают на самые разношерстные вопросы комментаторов. В сообществе отметились Барак Обама, Билл Гейтс, Снуп Догг, Мадонна, Киану Ривз, космонавт находящийся в открытом космосе, черный член Ку-клукс-клана, человек отсидевший 24 года за чужое преступление, парень с двумя пенисами, и многие другие занимательные личности.
https://www.reddit.com/r/IAmA/


Площадки для общения

Сайты, на которых можно узнать как простые люди пишут в реальных ситуациях, а также попробовать собственные силы в письме. Уровень сложности сильно различается в зависимости от тематики сообщества и характера беседы.

Quora (Средне)
Крупнейший в мире вопросно-ответный сайт. Огромная база интересных дискуссий и относительно ценной информации. Нужно зарегистрироваться.
https://www.quora.com/

Reddit (Сложно)
Чем бы вы не интересовались, на Реддите найдется сообщество способное привлечь ваше внимание. Общение на любые темы с минимумом границ: от ремонта автомобилей, до раскрытия самых личных секретов. Небольшая подборка интересных сообществ: Relationships, Am I the Asshole?, Confessions, Today I Fucked Up, Just No Mother-in-Law, Tales From Tech Support, I Don't Work Here Lady, Stories of Spine-Tingling Encounters, Technology, Gaming
---
https://www.reddit.com/

Hacker News (Сложно)
Популярное IT-сообщество от стартап-инкубатора Y Combinator.
https://news.ycombinator.com/

StackExchange (Сложно)
Все программисты мира знают Stack Overflow. Stack Exchange это его аналог для сотен других тематик, в основном, технических и связанных с работой. Одни пользователи задают свои вопросы, другие на них отвечают. Нужно зарегистрироваться.
https://stackexchange.com/

Twitter (Сложно)
Твиттер, ну вы слышали: короткие заметки со ссылками. Место где можно почитать о чем сегодня пишут Обама, Гейтс, Маск, Роналду, и другие ребята. Нужно завести аккаунт.
https://twitter.com/


Новости и статьи

Сложный формат. Подойдет для продвинутых изучающих, которые хотят узнавать много новых слов из разных тематик и отточенные журналистские обороты. Хотя если вы читаете статьи только на одну-две узкие темы, адаптироваться к ним можно обладая и не самым обширным словарным запасом.

Medium (Сложно, зависит от автора)
Тематические блоги со статьями на всевозможные темы. Количество бесплатных статей в месяц ограничено.
https://medium.com/

Vox (Очень сложно)
Объясняем что на самом деле происходит в мире.
https://www.vox.com/

Mashable (Очень сложно)
Новости о развлечениях, культуре, технике, науке.
https://mashable.com/

Mental Floss (Очень сложно)
Случайные, интересные и невероятные факты.
https://www.mentalfloss.com/

Vice (Очень сложно)
Альтернативный взгляд на мировые события и истории без прикрас.
https://www.vice.com/

CNN (Очень сложно)
Мировые новости от одной из крупнейших медиа-компаний Америки.
https://edition.cnn.com/

Wall Street Journal (Очень сложно)
Бизнес-новости. Нужен платный аккаунт.
https://www.wsj.com/

Wikipedia (Очень сложно)
Наверное, вы слышали об этом сайте. Но теперь еще и знаете насколько он сложный.
https://en.wikipedia.org/


Книги

Сложность книг в целом оценить невозможно, очень зависит от автора и темы. Чуть ниже я привел в пример несколько известных произведений.
В среднем, в художественной литературе бывает не очень естественный, полезный, и современный язык. Но если вы давно хотели что-то прочитать в оригинале вот несколько библиотек легальных бесплатных книг.

Project Gutenberg
Первая в мире цифровая библиотека. Пополняется волонтерами.
http://www.gutenberg.org/

Open Library
Крупнейшая онлайн-библиотека составляемая волонтерами.
https://openlibrary.org/

English e-Reader
Небольшая подборка книг переписанных под разные уровни знаний языка.
https://english-e-reader.net/


Несколько художественных произведений для ориентира (напомню, оценивается только сложность слов):

The Grapes of Wrath John Steinbeck (Средне)

The Old Man and the Sea Ernest Hemingway (Средне)

For Whom the Bell Tolls Ernest Hemingway (Средне)

The Hobbit J. R. R. Tolkien (Средне)

Harry Potter and the Philosopher's Stone J. K. Rowling (Сложно)

The Da Vinci Code Dan Brown (Сложно)

Lolita Vladimir Nabokov (Сложно)

Ulysses James Joyce (Очень сложно)

Trainspotting Irvine Welsh (Смерть)


Обучающие тексты

Статьи и новости адаптированные для изучающих английский и детей. В большинстве случаев, под адаптированием авторы этих текстов понимают использование более коротких слов и предложений. Это несколько облегчает чтение, но если человек не знает слова или выражения, то 3 буквы в нем или 15 большой роли не играет. Поэтому при проверке на частотность/редкость слов, они оказываются не проще книг или легко написанных статей. То есть, количество незнакомых слов в них примерно то же. Однако, если вы уже хорошо знакомы с тематической лексикой, то читать их проще. Хоть и менее интересно чем оригиналы.

Newsela (Средне, на минимальном уровне сложности)
Эти ребята берут свежие тексты известных СМИ и переписывает их для учеников пяти разных уровней: от новичков до продвинутых. Нужно зарегистрироваться.
https://newsela.com/

Voice of America (Сложно)
Ежедневные новости, подкасты и видео от главного голоса загнивающего запада. Материалы адаптированы для изучающих английский и разбиты на три уровня. Аудио-версии новостей начитаны нарочито медленно, что хорошо подходит для начала обучения.
https://learningenglish.voanews.com/

Teaching Kids News (Сложно)
Короткие статьи и новости. Написаны для американских школьников 7-13 лет.
https://teachingkidsnews.com/

Simple English Wikipedia (Сложно)
Упрощенная версия Википедии. Статей гораздо меньше и они гораздо короче, но найти что-то читабельное можно.
https://simple.wikipedia.org/

BBC Newsround (Очень сложно)
Один из старейших новостных каналов для детей. Материалы ориентированы на британских школьников 6-10 лет.
https://www.bbc.co.uk/newsround


Такой получился список. Пишите свои находки всем будет полезно.

Также попробуйте наше расширение для Хрома. Оно помогает осваивать новые слова во время чтения англоязычных сайтов и учить их через карточки.

Подробнее..

Категории

Последние комментарии

  • Имя: Макс
    24.08.2022 | 11:28
    Я разраб в IT компании, работаю на арбитражную команду. Мы работаем с приламы и сайтами, при работе замечаются постоянные баны и лаги. Пацаны посоветовали сервис по анализу исходного кода,https://app Подробнее..
  • Имя: 9055410337
    20.08.2022 | 17:41
    поможем пишите в телеграм Подробнее..
  • Имя: sabbat
    17.08.2022 | 20:42
    Охренеть.. это просто шикарная статья, феноменально круто. Большое спасибо за разбор! Надеюсь как-нибудь с тобой связаться для обсуждений чего-либо) Подробнее..
  • Имя: Мария
    09.08.2022 | 14:44
    Добрый день. Если обладаете такой информацией, то подскажите, пожалуйста, где можно найти много-много материала по Yggdrasil и его уязвимостях для написания диплома? Благодарю. Подробнее..
© 2006-2024, personeltest.ru